class="p1">А л е в т и н а. Я жена именитого архитектора!.. Сию минуту я уезжаю! 
Л ю б а ш а. Да мы вас не отпустим. У нас будете до тех пор, пока терем свой не отстроите.
 Ф а ф а н о в. Тинуша, ягодка, ты не представляешь себе, до чего здорово жить в шалаше, на природе. Через неделю ты станешь поднимать… штанги тяжеловесов!
 Л ю б а ш а. Пойдемте, Алевтина, умойтесь с дороги. А желаете, у нас ванна имеется. (Уходит.)
 А л е в т и н а (мужу, уходя). Бороду — сбрить! Никаких Львов Толстых! Опорки сбросить, надеть мокасины! (Без перехода.) Совсем от рук отбился. (Уходит.)
 Ф а ф а н о в (вслед). Ладно, ладно, я с тобой еще поговорю — я тебе за этого Додика…
 П а н к р а т. Ну полно, полно. Садись-ка. Мириться будем?
 Ф а ф а н о в. Не желаю. (Усаживается в кресло-качалку.) А вот разговор у меня к тебе будет. И очень серьезный.
 П а н к р а т. Будь ласка.
 Ф а ф а н о в. Я детально изучил проект вашего комплекса. (Поправляясь.) Нашего. Да, именно нашего. Трижды ездил в Переяславец. Я здесь родился…
 П а н к р а т. Это известно.
 Ф а ф а н о в. И я не могу — слышишь! — прав не имею допустить, чтоб в Озерках, в моем родном селе, воздвигали черт-те что…
 П а н к р а т. Погоди, погоди. При чем тут твоя родословная?
 Ф а ф а н о в. А при том, что у каждого человека есть свой корень жизни. Мой — глубоко здесь! Кто ты — без корня? Перекати-поле.
 П а н к р а т. Так ведь я просил тебя посмотреть макет, а ты отмахнулся.
 Ф а ф а н о в. Что было — проехало. Короче (воинственно) — я бы с этих проектировщиков стружку снял!..
 П а н к р а т. Чем же они тебе не угодили?
 Ф а ф а н о в. Вот ты послушай. Возьмем архитектуру. Вся она холодноватая. Нет своеобразных, оригинальных решений. Нет своего «выражения лица». Дом быта… точная копия с районного. Будущую спортивную школу издали можно принять за… Дом для престарелых. Страсть как уныло. Хоть бы фасад был повеселее.
 П а н к р а т. Дальше!
 Ф а ф а н о в. Вот профилакторий смотрится хорошо. Ничего не скажешь. И полечиться смогут колхозники, и отдохнуть.
 П а н к р а т. Значит, есть за что и похвалить?
 Ф а ф а н о в. А строго оценивая, с вышки сегодняшнего дня — проект надо переделать.
 П а н к р а т. Это невозможно.
 Ф а ф а н о в (продолжая). Ведь какому сооружению быть пониже, какому повыше, какому построже — диктуется окружением. Сейчас же пространственное решение да и художественная выразительность оставляют желать лучшего. Пойми, никакие дорогостоящие материалы не смогут скрыть шаблонную стереотипность. Повторяю — стереотипность. Пресно, вяло, а должно быть, если хочешь знать, — благоуханно!.. В этом вся соль!
 П а н к р а т (не сразу). Не знаю, о чем ты говоришь. Проект утвержден. Во всех инстанциях. Не спорю, возможно, ты прав. Ты — архитектор. Но что бы ты ни говорил… (значительно) проект понравился, и очень, нашему первому. Понятно?
 Ф а ф а н о в. Понятно. И он внес самолично поправки?
 П а н к р а т (удивлен). Откуда ты знаешь?
 Ф а ф а н о в. Да я беседовал целых три часа с твоим первым.
 П а н к р а т (недоверчиво). Ей-богу?
 Ф а ф а н о в (насмешливо). Мне тебе — члену партии — побожиться? А если все руководство в районе согласилось с моим мнением? М-м? Что скажешь?
 П а н к р а т (растерянно). И… что ж теперь делать?
 Ф а ф а н о в. По личной просьбе товарища Загоруйко проект буду делать заново.
 П а н к р а т. Ты? Ну, ежели так… в добрый час! (Вспомнив.) Да, скажи-ка мне: к тебе не приходили эти… из этого… кружка «Романтиков»?
 Ф а ф а н о в. Приходили.
 П а н к р а т. Вот неугомонные! Я же им сказал…
 Ф а ф а н о в (прерывая). А знаешь, они внесли, кажется, ценное предложение — включить мемориал героям-односельчанам в систему комплекса. И Загоруйко ухватился за это. Это будет величественно. Пилон ввысь из чароита!.. Достойный апофеоз!..
  Появляются  Л ю б а ш а  и А л е в т и н а. Обе переоделись, на них нарядные платья.
  (Жене.) Стало быть, в шалаше жить не будем, моя дорогая?
 А л е в т и н а. Уйди с глаз моих! Где петушок на крыше?
 Ф а ф а н о в. Увы! Петушок… взмыл в облака. (Жест.)
 А л е в т и н а. Взмылить тебя следует. Да уж бог тебя простит. За церкви.
 Ф а ф а н о в. Э, как сказать.
 П а н к р а т. А у меня к тебе, Алевтина Николаевна, просьба имеется.
 А л е в т и н а. Какая?
 П а н к р а т. Не хватает у нас невест. Механизаторы, помоложе, грозятся в город податься. А у тебя, наверно, в Киеве много девушек знакомых?
 А л е в т и н а. Имеются. (Чуть шаловливо.) А что у вас припасено для невест?
 П а н к р а т. У нас, в селе, условия жизни скоро станут впритык к городским и даже поболе.
 А л е в т и н а. «Поболе»? Это что ж такое?
 П а н к р а т. Любаша, не разъяснишь?
 Л ю б а ш а (завораживающе). Раздолья такого нигде не увидишь. Березовые рощи, луга в росе… Косогоры, буераки. Старицы речные, а то и болотины с водяными. Журавли. Червонные закаты… Что еще? Кукушки, совы, соловьи… Парное молоко.
 П а н к р а т. Гостей, Любаша, соловьями не кормят. (Принюхивается.) Чую — в доме пироги?..
 Л ю б а ш а. А как же. Угадала к приезду гостьи. (Радушно.) Прошу всех к столу!
  Все дружно занимают места за столом.
  П а н к р а т. За что чарку подымем? Может, за твой престиж, Елизарушка? Нынче ты восстановил его, кажется.
 Ф а ф а н о в. Ну вот еще. За мой… За престиж надо в широком смысле. За престиж хлебороба, за профессию земледельца, за Малые Озерки!.. Чтоб добрая слава о них понеслась за далекие дали.
 Л ю б а ш а. Вот верно! Только б добавить — и за красоту жизни нашей.
  Застольная песня.
  З а н а в е с.
   ЗА ВЫСОКИМ ЗАБОРОМ
 Комедия в одном действии
  
  ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
 В а р в а р а  А н т о н о в н а  Ц ы п л я к о в а — вдова, моложавая, еще красивая женщина.
 Т е р е н т и й  Е г о р о в и ч  Ц ы п л я к о в — торговый агент колхоза на городском рынке.
 К л а в д и я  Ц ы п л я к о в а — жена Терентия.
 А н т о н и н а  Е г о р о в н а  Ц ы п л я к о в а — сестра Терентия, одинокая женщина.
 С м о р о д и н  С т е п а н  П е т р о в и ч — бригадир, член правления колхоза «Майское утро».
 М а ч е х и н  П е т р  А н д р е е в и ч — бухгалтер сельпо, холостяк.
  Двор Цыпляковых. Справа видна часть веранды, она примыкает к фасаду двухэтажного дома. В глубине двора — высокий глухой забор. Слева — калитка на сельскую улицу. На перилах веранды сушатся связки грибов, яблок. Перед верандой — палисадничек.
 Осень. Отцветают настурции. Листва одинокого клена ярко желтеет на фоне темной зелени.
 В палисаднике на скамейке сидит  М а ч е х и н. Аккомпанируя на гитаре, он меланхолически напевает.
  М а ч е х и н.
   Помню луг, весь заросший кашкой,
 И шумящий камыш у реки,
 Твои волосы пахли ромашкой,
 И качались в глазах васильки…
    На веранде, с полотенцем на плече, показалась  А н т о н и н а.
  А н т о н и н а. А говорят, будто безнадежно влюбленные любят молчать.
 М а ч е х и н. Что? Это вы про кого? (Продолжает петь.)
 И качались в глазах ва-а-сильки… Ошибаетесь, Антонина Егоровна, нету тут влюбленного.
 А н т о н и н а (лукаво). Ой ли?
 М а ч е х и н (поет, импровизируя, обращаясь к Антонине). Не верьте, не верьте наветам кова-ар-ным… Поверьте, поверьте, что вам я не лгу.
 А н т о н и н а. А я, Петр Андреевич, больше глазам своим верю, чем вам — мужчинам.
 М а ч е х и н. И что ж, простите, ваши глаза-бирюза замечают?
 А н т о н и н а. Все. К примеру, как вы чахнете…
 М а ч е х и н. Я?
 А н т о н и н а… Как сохнете по Варваре.
 М а ч е х и н.