Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и философский камень - Джоанн Роулинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 54

— Чшшш! — Хагрид беспокойно огляделся по сторонам. — Ты чего кричишь-то?

— Мы, если честно, хотели тебя кое о чём спросить, — вспомнил Гарри, — в смысле, кто охраняет Камень, кроме Пушка…

— Чшшш! — снова шикнул Хагрид. — Слухайте — приходите ко мне попозже, не обещаю, что расскажу всё, но нельзя трещать об этом здесь, студентам не положено знать. Они решат, что я вам разболтал…

— Тогда увидимся позже, — согласился Гарри.

Хагрид потопал прочь.

— Что он такое прятал за спиной? — задумчиво спросила Гермиона.

— Может, что-то, связанное с Камнем?

— Пойду-ка посмотрю, в какой он был секции, — решил Рон, которому занятия уже поперёк горла стояли. Он вернулся минутой позже, с кипой книг в руках, и сгрузил тома на стол.

— Драконы! — прошептал он. — Хагрид искал материал о драконах! Смотрите: «Драконы Великобритании и Ирландии», «От яйца к преисподней: помощник драконовода»…

— Хагрид всегда мечтал о драконе, он мне об этом говорил, ещё когда мы только встретились, — не удивился Гарри.

— Но это противозаконно, — пояснил Рон. — Разведение драконов было запрещено конвенцией чародеев 1709 года, это всем известно. Трудно скрываться от магглов, держа дракона на заднем дворе, — да по-любому, это опасно, дракона же нельзя приручить. Видел бы ты, какие ожоги заработал Чарли, изучая диких драконов в Румынии.

— Но ведь в Британии нет диких драконов? — с надеждой спросил Гарри.

— Конечно, есть, — просветил его Рон. — Уэльский зелёный и гебридский чёрный. И прятать их — работа у Министерства ещё та, скажу я тебе. Нашим приходится накладывать заклятия Забвения на магглов, которые видели драконов.

— Так что же всё-таки задумал Хагрид? — покачала головой Гермиона.

* * *

Постучав часом позже в дверь хижины, они с удивлением обнаружили, что шторы задёрнуты. Хагрид напряжённо спросил: «Кто тама?», прежде чем впустить их, и затем быстро захлопнул за ними дверь.

Внутри было невероятно душно. Несмотря на то, что день и так был тёплый, в камине пылал огонь. Хагрид заварил чай и предложил бутерброды с мясом горностая, — от последних они отказались.

— Ну дык, вы хотели мя о чём-то спросить?

— Да-да, — живо ответил Гарри. Не было смысла ходить вокруг да около. — Мы тут думали, может, ты нам расскажешь, что защищает Камень, кроме Пушка?

Хагрид нахмурился.

— Конечно, нет, — отрезал он. — Нумер раз, я и сам не в курсе. Нумер два, вы и так уже знаете слишком много, так что я бы не сказал вам, если бы и мог. Этот Камень здесь не просто так. Его чуть не стащили из «Гринготтса» — я так понимаю, вы всё разузнали? Хоть убейте, не знаю, откуда вам известно про Пушка.

— Да ладно тебе, Хагрид, ты, может, и не хочешь нам говорить, но ты ведь знаешь, ты знаешь обо всём, что происходит в замке, — вкрадчиво возразила Гермиона. Борода Хагрида шевельнулась, — лесник наверняка улыбался. — Мы просто хотели понять, кто именно охраняет Камень, — продолжала Гермиона. — Нам интересно, кому так доверяет Дамблдор, — кроме тебя, конечно.

При последних её словах Хагрид приосанился. Гарри и Рон мысленно аплодировали Гермионе.

— Ну, наверн, ничаво страшного, ежели я вам расскажу… дайте-ко подумать… я одолжил ему Пушка… потом некоторые учителя установили чары… профессор Саженс, профессор Флитвик, профессор Макгонаголл, — он загнул три пальца, — профессор Квиррелл — и сам профессор Дамблдор, конечно. Погодите, кого-то забыл. Да, точно — профессор Снейп.

— Снейп?

— Ну да — а вы всё никак не уймётесь? Поймите уж, Снейп помогал защитить Камень, ему не нужно красть его.

Гарри точно знал, что Рон и Гермиона думают о том же, о чём и он. Если Снейп участвовал в защите Камня, ему не составило труда выяснить, какие чары наводили другие преподаватели. Он, похоже, знал всё, — кроме заклятия Квиррелла и способа обмануть Пушка.

— Хагрид, ведь только ты один знаешь, как пробраться мимо Пушка? — встревоженно уточнил Гарри. — И никому не скажешь? Даже учителю?

— Ни одна живая душа не знает, кроме меня и Дамблдора, — с гордостью подтвердил тот.

— Ну, это уже кое-что, — пробормотал Гарри, обращаясь к друзьям. — Хагрид, можно открыть окно? Я сейчас сварюсь заживо.

— Извини, Гарри, никак нельзя, — развёл руками Хагрид и покосился на камин. Гарри проследил за его взглядом.

— Хагрид — что это?

Но и так было ясно. В самом центре очага, прямо под чайником, лежало огромное чёрное яйцо.

— А-а, — отозвался Хагрид, нервно теребя бороду, — это… н-ну…

— Где ты его взял, Хагрид? — прошептал Рон, подбираясь к камину, чтобы получше разглядеть яйцо. — Оно же обошлось тебе в целое состояние.

— Выиграл, — пояснил Хагрид. — Вчера вечером. Зашёл в деревенский трактир пропустить стаканчик и сыграл в карты с каким-то незнакомцем. Та он и сам, по-мойму, рад был от него отделаться.

— Но что ты будешь делать, когда он вылупится? — осведомилась Гермиона.

— Ну, я тут кой-что почитал, — с готовностью ответил Хагрид, вытаскивая из-под подушки толстую книгу. — Взял в библиотеке — «Вырастить дракона с удовольствием и пользой» — она, конечно, чуток устарела, но в ней всё, что нужно. Надо держать яйцо в огне, потому что мать дышит на них, — вот, что я и делаю, — потом, када дракон вылупится, давать ему ковш бренди, смешанной с цыплячьей кровью — каждые полчаса. И вот ишо, как различать разные яйца — у меня здесь норвежский гребнеспин. Они редкие, кстати.

Он выглядел очень довольным — в отличие от Гермионы.

— Хагрид, ты живёшь в деревянном доме, — с нажимом произнесла она.

Но Хагрид уже не слушал. Он весело напевал что-то себе под нос, подбрасывая хворост в огонь.

* * *

Таким образом у них появился новый повод для опасений, — что может случиться с Хагридом, узнай кто-то, что тот держит в хижине дракона.

— Интересно, какая она, спокойная жизнь? — вздохнул Рон вечером, пока они корпели над домашней работой. Теперь Гермиона составляла расписания и для них, что мальчиков ужасно нервировало.

Затем, однажды за завтраком, Ядвига принесла Гарри записку от Хагрида. В ней было всего два слова:

Он вылупляется.

Рон хотел прогулять гербологию и отправиться прямиком в хижину. Но Гермиона и слышать об этом не желала.

— Гермиона, сколько раз в жизни мы увидим, как вылупляется дракон?

— У нас уроки, мы влипнем в неприятности, и это ещё ничего по сравнению с тем, что будет с Хагридом, когда кто-нибудь узнает про…

— Молчи! — прошипел Гарри.

Малфой был всего в паре шагов от них и замер, навострив уши. Сколько он успел услышать?

Выражение лица Малфоя Гарри совсем не понравилось.

Рон и Гермиона пререкались всю дорогу по пути в теплицы, и, наконец, Гермиона согласилась сбегать к Хагриду на перемене. Когда в конце урока из замка донёсся звонок, все трое побросали совки и понеслись на опушку леса. Встречая их, Хагрид был весь красный от волнения.

— Почти что вылез, — он проводил их в хижину.

Яйцо лежало на столе. Время от времени раздавался громкий треск. Дракон явно шевелился внутри, — из яйца доносилось странное щёлканье.

Они подвинули стулья ближе к столу и наблюдали, затаив дыхание.

Неожиданно скорлупа раскололась. На стол шлёпнулся новорождённый дракон. Лишь с большой натяжкой можно было назвать его симпатичным, — Гарри показалось, что он похож на чёрный, сморщенный зонт. Шипастые крылья были чересчур большими по сравнению с тощим, блестяще-чёрным телом. У него была длинная морда с широкими ноздрями, проклюнувшиеся рога и жёлтые глаза навыкате.

Дракон чихнул. Из ноздрей посыпались искры.

— Ну разве он не красавчик? — промурлыкал Хагрид, протягивая руку, чтобы погладить дракона. Тот клацнул зубами в направлении его пальцев, оскалив острые клычки.

— Вы гляньте, он узнаёт свою мамочку! — восхитился Хагрид.

— Хагрид, — осторожно позвала Гермиона, — а как быстро растут норвежские драконы?

Хагрид собирался ответить, как вдруг с лица его сбежала краска, — он вскочил на ноги и бросился к окну.

— Что такое?

— Кто-то подсмотрел в щель между шторами — мальчишка — вона, бежит к замку.

Гарри кинулся к двери и выглянул наружу. Даже на расстоянии ошибиться было невозможно.

Малфой видел дракона.

* * *

Всю следующую неделю, ухмылка, то и дело мелькающая на лице Малфоя, выводила их из себя. Теперь они постоянно сидели в хижине Хагрида, пытаясь образумить его.

— Отпусти его, — убеждал Гарри. — Просто выпусти его на волю.

— Не могу, — отвечал Хагрид. — Он слишком маленький. Погибнет.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и философский камень - Джоанн Роулинг бесплатно.
Похожие на Гарри Поттер и философский камень - Джоанн Роулинг книги

Оставить комментарий