— Да ладно, чего уж там, — махнула рукой Дарби. — Обсудим это в присутствии судьи.
Она вскочила на ноги. Эта неожиданная активность застала Кейси врасплох. Он попятился.
— Увидимся в суде.
Она направилась к двери и уже положила пальцы на ручку, когда Кейси сказал ей в спину:
— Этим агентам было поручено вас охранять.
Дарби резко развернулась и увидела, что Кейси стоит, повернувшись к ней спиной и сунув руки глубоко в карманы джинсов.
— Кто эти люди?
Кейси не ответил. Вместо этого он запрокинул голову и, выгнув спину, уставился на потолок.
— Вы можете ответить на мои вопросы сейчас или позже, в присутствии судьи, — напомнила ему Дарби. — А судья может поинтересоваться, зачем вам понадобилось меня охранять, и это создаст для вас серьезные проблемы. Первым делом вам предстоит объяснить, зачем вы придумали историю о том, что взрыв в доме Риццо был вызван наличием в нем лаборатории по производству метамфетаминов. Как вам уже известно, я там была, и я видела динамит. С этого я и начну, после чего посвящу судью во все, что случилось после этого, закончив тем, как вчера вечером в доме бывшего полицейского мне чуть не отстрелили голову…
— Довольно, — оборвал ее Кейси, поднимая руку. — Довольно, — повторил он, и на этот раз его голос прозвучал мягко и устало. — Я вас понял. — Он обернулся и пристально посмотрел на Дарби. — Что ж, давайте побеседуем. Но только наедине, — сказал он с глубоким вздохом.
Куп встал. Он отлично понимал, что она все равно все ему расскажет.
— Я подожду вас за дверью, мисс МакКормик, — сообщил он, собирая бумаги со стола.
Дарби не сводила глаз с Кейси. Взгляд агента тоже был обращен на нее, но она видела, что на самом деле он смотрит не на нее, а куда-то внутрь себя.
Дверь закрылась.
— Я готова вас выслушать, — сказала Дарби.
Глава 45
— Начните с людей, которых я видела в доме Риццо, — предложила она.
Кейси присел на край стола.
— Должен предупредить вас, что все, о чем мы будем говорить, строго конфиденциально.
— Я так и думала.
— Я рад это слышать. Потому что если произойдет хоть малейшая утечка этой информации, то после того, как Бюро перестанет в вас нуждаться, я использую все влияние, которое мне удалось обрести за годы работы, чтобы вас похоронить. Я не очень люблю, когда меня шантажируют.
Дарби расхохоталась.
— Вот, значит, как вы это называете.
— Вы не оставили мне выбора. Я вынужден все вам рассказать. Иначе мне от вас не отделаться. Вы уже и так натворили достаточно бед…
— Погодите-ка!
Дарби почувствовала, как гнев пулей взлетел по ее позвоночнику и взорвался в голове. Она подскочила к Кейси и впилась взглядом в его лицо.
Она смотрела в эти пронзительные голубые глаза, ожидая найти в них что-то твердое и холодное. Она даже немного растерялась, когда увидела лишь усталость и грусть. Перед ней сидел человек, который больше всего на свете хотел вернуться домой, запереться изнутри, отключить телефон и спрятаться под одеяло.
— Я хотела бы кое-что уточнить, — сказала она. — Я не по собственному желанию оказалась в этой ситуации. Мне позвонил командир нью-гемпширского подразделения спецназа. Я вошла в дом, чтобы поговорить с Чарли Риццо, и это действительно был он, относительно этого у меня нет ни малейших сомнений. Я рисковала жизнью, а вы и ваши люди держали меня в этом чертовом изоляторе, отлично зная, что я не представляю собой ни малейшей опасности для здоровья окружающих.
— Это было сделано для вашей безопасности.
— Черта с два я вам поверила! Вы пытались выиграть время, чтобы похоронить правду о том, что произошло в Нью-Гемпшире.
Кейси скрестил руки на груди.
— Как вы думаете, какова была бы реакция широкой публики, узнай она о нападении на спецназ с использованием нервного газа?
— Террористическом нападении, — уточнила Дарби.
— Вот именно. Мы получили бы новое одиннадцатое сентября. Представители всех американских периодических изданий и телеканалов новостей собрались бы в Нью-Гемпшире и вели круглосуточные репортажи об использовании нервного газа на территории США. Вы сами были следователем. Вы знаете, что это такое — пытаться проводить расследование, когда журналисты намереваются забраться даже в жопу. Вот я и предложил сценарий, в котором фигурировала нарколаборатория. Весьма правдоподобный сценарий. Такое случается сплошь и рядом.
— Как вам удалось убедить в этом местных? Или вы и к ним прислали своих людей, наряженных в военную форму? Они тоже подписывали подложные документы и выслушивали угрозы?
— Использование зарина является актом внутреннего терроризма, — ответил Кейси. — Именно на этом основании мы и вмешались. Кроме того, мы должны были сделать все, чтобы ваше имя не попало в газеты.
«Опять врет, — подумала Дарби. — Вмешательство ФБР могло объясняться только чем-то очень серьезным».
— С самого первого дня ваша безопасность была моей главной заботой, — продолжал Кейси.
— Но эти люди все равно меня нашли.
— Да, я знаю.
«Мой телефон!»
Она оставила свой айфон на коленях существа с молочно-белой кожей. В этом телефоне была вся ее личная информация. Абсолютно вся. Должно быть, они его обнаружили, освобождая этого призрака.
— Когда вы установили в моей квартире подслушивающие устройства? — снова перешла в наступление Дарби.
Кейси с искренним удивлением уставился на нее.
— Вы нашли у себя дома жучки?
— Только один. На телефоне в кухне. Халтурная работа, поэтому ее было нетрудно заметить.
— Мы этого не делали. С вашего позволения я хотел бы на это взглянуть.
— Скажите, зачем вы использовали меня как наживку?
— Я вас не использовал.
— Тогда почему вы меня отпустили, ни о чем не предупредив? Не сообщив, что они станут меня выслеживать?
— Мы сохранили ваше имя в тайне. Мы были уверены, что они не смогут вас найти. Мы нашли записи в трейлере, где находился командный пункт, и изъяли их.
— Как насчет тела в карете скорой помощи?
— Оно исчезло. Они расстреляли медиков. Поэтому в качестве меры предосторожности я и приставил к вам своих людей.
— ФБР или спецслужбы?
— И тех и других.
— Когда вы собирались хоть что-то мне рассказать?
Он не ответил.
— Как долго? — перефразировала она свой вопрос.
— Что «как долго»?
— Как долго ваши люди должны были за мной наблюдать?
— Столько, сколько понадобилось бы.
— Потому что вы знаете этих людей.
— Скажем так… у меня есть некоторый опыт.
Дарби ожидала подробностей, но Кейси так ничего и не добавил.
— Я хочу знать все и сейчас, — напомнила она ему.
— Если я вам расскажу, вы согласитесь поселиться на конспиративной квартире?
— Нет.
— Это единственный способ вас защитить.
— Я имела возможность воочию убедиться в способностях ваших людей. Спасибо, я как-нибудь сама.
— Вы не понимаете. — Кейси понемногу снова овладевал гнев. Он соскользнул со стола и возмущенно смотрел на нее. — Я хочу вас спасти. Все это время я пытался вас защитить, но вы успешно от меня отбиваетесь.
— Вам не следовало мне лгать.
Он слегка смягчился.
— Эти люди… Они опасны. — Он помолчал и добавил: — Очень опасны. Я даже не могу передать, насколько опасны. Вы должны укрыться на конспиративной квартире. Я прошу вас.
Кейси произнес эти слова без сопливой сентиментальности, характерной для плохих телешоу. Они прозвучали почти с надрывом, и она простила бы ему даже многозначительную паузу, благодаря которой должна была осознать всю серьезность его заявления, если бы не выражение, с которым он на нее смотрел. В его глазах светилась странная, почти отеческая забота.
— Вы хотите, чтобы я вас обняла? — хмыкнула она.
— Вы ничего не понимаете.
— Все я прекрасно понимаю, — отмахнулась Дарби. — Я пыталась выманить их на себя и поехала на место взрыва. Одно подслушивающее устройство они подбросили в мою куртку, а второе установили на мотоцикле. Я думала, что за мной следит один человек. Максимум двое. Но туда приехало шестеро. Собственно, троих из них трудно классифицировать как представителей человеческого рода.