Рейтинговые книги
Читем онлайн «Если», 1996 № 08 - Роберт Янг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 83

Даже коснувшись коры, они не стали снимать крыльев.

Карлик оказался женщиной. Еще до того как она сняла шлем, из-под него выбились рыжие волосы. Бледная кожа, вздернутый носик, острый подбородок; волосы ее походили на языки пламени, окутывающие пылающее дерево. Грудная пластина на несколько са’метров вздымалась над ее грудью. Она была лет на пять-шесть старше Разера и примерно его роста.

Девушка поймала внимательный взгляд и улыбнулась. Ее голубые глаза смеялись.

Разер вспыхнул. Карлот заметила это, поэтому он поспешно отвернулся и принялся разглядывать высокого-высокого человека, который быстро приближался к ним.

Его шарообразный шлем по размерам был значительно больше головы и в точности походил на шлем серебряного костюма, только без лицевого щитка. Отдельные изогнутые пластины защищали бедра, спину и верхнюю часть рук. Они были вырезаны из дерева и покрыты серебряной росписью, и только та часть, что закрывала голову и плечи, была сделана из закаленного металла. Широкий нос, смуглая кожа, черная шапка волос — он вполне мог принадлежать к родне Бу-са.

Он сразу узнал Буса (и не обратил ни малейшего внимания на его команду):

— Бус Сержент? Ты помнишь меня? Старшина Уилер. Добро пожаловать домой.

— Рад снова видеть вас, Старшина. Это Карлот…

— Добрый день, Старшина Уилер, — ослепительно улыбнулась она.

— Да ты выросла, Карлот.

— Остальные — Клэйв и Разер, жители Дерева Граждан, оно в нескольких сотнях кломтров к западу от нас. Дебби Картер мы наняли перед самым отлетом.

— Очень рад. Бус, у тебя есть что-нибудь, о чем бы ты хотел заявить?

— Да. Одно бревно длиной сорок кломтров или около того. Если хотите, можете сами его измерить…

— Нет нужды, мы просто вычтем свою половину, когда ты продашь его.

— И Нарост, — благодушно продолжил Бус. — Чистейшей воды удача, да и то счастьеноги чуть не лишили нас ее.

— Это та грязная болванка металла на полпути к внутренней кроне?

— Ага. Вы уже видели? Ее мы тоже пока не взвешивали, но, думаем, она весит тысячи и тысячи тонн. Петти, нам хочется, чтобы сведения о Наросте держались в строгом секрете.

— Хорошо. Налоги выплатишь металлом.

— Прекрасно. Но я хочу сохранить на время эту самодельную коробку, пока не куплю себе еще проволоки. И еще, я бы прямо сейчас продал всю железную болванку Флоту, если бы вы сумели отодрать ее от дерева и увезти.

Разер не смог скрыть своего удивления и тупо уставился на Буса.

Старшина Уилер рассмеялся:

— У меня никакого алкоголя не хватит, чтобы справиться с болванкой, кроме того, я не уполномочен вести такие переговоры. Но мы осмотрим ее прямо сейчас, а когда вы пришвартуетесь, я пришлю вам людей, чтобы они сразу отрезали нашу долю.

Команда Старшины Уилера начала вдоль и поперек обыскивать «Бревноносец». Разера возмутило это, но Бус не возражал. Тем временем офицер Флота повернулся к Разеру и произнес:

— Если не ошибаюсь, тебя зовут Разер? Тебе бы стоило подумать о вступлении во Флот.

— А зачем?

Мужчина улыбнулся.

— Здесь хорошо платят. Мы будем тренировать тебя и обучим многому, что тебе следовало бы знать, например, как побеждать в бою. Ты будешь поддерживать цивилизацию. Ну, а почему выбрали именно тебя? Ты выглядишь именно так, как нужно. Ты уже заметил Босан Сектри Мерфи? Невысокая, с рыжими волосами…

— Да.

— Через шесть лет она будет носить вакуумный костюм. Хранитель — это самый высокий ранг, которого может достичь тот, кто не рожден офицером. Ты можешь добиться того же.

— Мне надо подумать.

— Можешь поговорить с Босан. Обратись за советом к Бусу. Бус, мы спустимся вниз и осмотрим твой Нарост. Хочешь слетать с нами?

— Это большая честь для меня. — Бус оглянулся на свою команду и прибавил: — Мы все с удовольствием присоединимся к вам.

По всему периметру «Гиросокола» шли различные поручни для рук. Флотские поместили людей с «Бревноносца» на одной стороне судна. Там были специальные выступы для ног и ремни, застегивающиеся вокруг талии (или как раз под мышками, если говорить о Разере).

— Боевой корабль, — прошептал Клэйв Дебби. — Корпус закрыт броней.

Трое из Флота суетились на корме, вокруг двигателя. Они явно не замечали гражданских.

Если Уилер хотел произвести впечатление на невежественного карлика, то это ему вполне удалось. Ракета взревела и выплюнула струю пламени. Разер почувствовал, как кровь его прилила к ногам. Тяжеленное бревно, набирая скорость, рвануло вперед. На корме Уилер и Мерфи при помощи зубчатых рычагов нацелили сопло в нужную сторону. Это впечатляло даже больше, чем ГРУМ.

Рев мотора почти заглушал голос (а заодно и страх в нем). Разер спросил:

— А почему они не впустили нас внутрь?

— Запрещено. Никто не знает, что находится внутри судов Флота, — ответила Карлот. — Мы даже всей команды не видели, в этом я уверена. Разер, я заметила, как ты смотрел на эту, рыжеволосую.

— Она выглядит не такой высокой, как все остальные, — чуть-чуть покривив душой, признался Разер. — Я имею в виду, это удивительно, она такого же роста, как и я. Марк никогда не казался мне низкорослым.

Карлот, похоже, немножко расслабилась.

Уилер повернул сопло на десять градусов влево. Судно, брызгаясь пламенем, завертелось вокруг своей оси. Он двинул сопло немного вправо, вращение тут же замедлилось, и «Гиросокол» остановился. Уилер причалил в каких-нибудь ста метрах от выпуклости на стволе.

— Бандиты почти оторвали Нарост, — заметил Уилер.

Бус кивнул.

— Старшина Уилер сказал, что у тебя могут возникнуть некоторые вопросы ко мне, — рядом с Разером незаметно оказалась Босан Мерфи.

На самом деле Разер даже не думал присоединяться ко Флоту. Но вслух он решил этого не говорить.

— Я слишком мало знаю, чтобы задавать умные вопросы.

Она очаровательно улыбнулась:

— В таком случае задавай глупые. Я не возражаю.

— А что такое вакуумные костюмы? И почему они так важны?

— Они были созданы еще древней наукой, им столько же лет, сколько Библиотеке. И они неуязвимы. Высший боевой ранг — это ранг Хранителя, все, обладающие им, имеют право носить вакуумные костюмы. Всего должно быть девять Хранителей. Сейчас их восемь. Вот… — Она показала на свой шлем, провела по пластинам. — …Костюм очень похож на эту форму, только он сплошной. Сначала ты достигнешь положения Петти — и все потому, что у тебя подходящее телосложение, — а потом пройдешь проверку, подходишь ли ты для вакуумного костюма.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу «Если», 1996 № 08 - Роберт Янг бесплатно.
Похожие на «Если», 1996 № 08 - Роберт Янг книги

Оставить комментарий