Внизу загорелись светильники. Меня уложили на огромный окровавленный стол, растянули и заковали в прикрученные к столу кандалы. Видимо, на случай, если ослабнут чары.
Дэрия сняла маску Мёртвого Ворона и бросила её в угол. Достала из-за пояса острый атам, и, произнеся заклинание, вонзила его мне в живот. Я ощутила дикую боль, тело попыталось конвульсивно выгнуться, но заклинание цепко держало меня. Мне оставалось лишь молиться Богине, чтобы в замке обнаружили мое отсутствие, чтобы скорее нашли меня. И тогда Дэрия вспорола мое тело, как пуховую подушку. Если бы я могла кричать, я бы заорала от боли. А так – из глаз только текли слезы. В какой-то момент я отключилась, но быстро пришла в чувство. Тело стремительно теряло кровь, и меня просто ломало на части. Я подумала, что умру от болевого шока. И дальше видела все короткими вспышками.
Вспышка – Дэрия держит в руках окровавленное тело моего младенца. Вспышка – и она торжествующе ухмыляется. Вспышка – ребенок не кричит. Вспышка – она озадаченно смотрит на моё мертвое Дитя. Вспышка – и тело моей кровинки пронзает разряд тока. Вспышка – ребенок дышит. Вспышка – и она уносит моего ребенка прочь от меня.
Заклятие исчезает с ее уходом, и я истошно кричу, я заливаюсь криком смертельно раненого зверя, я исхожу этим криком, и в нем – вся я. Не осталось ничего, кроме этого вопля.
– Моя девочка! Она забрала моего ребенка!
И я погружаюсь во тьму, надеясь, что больше не очнусь.
Глава 41. Гнев Богини
Я чувствовала гнев. Гнев на себя, гнев на ситуацию, гнев на своих врагов.
Я пришла в себя в куче мусора, состоящей из объедков дешевой пищи, старого тряпья и поломанных вещей. Приподнявшись на локтях, я посмотрела на свой живот. В прорехе порванного платья я видела только чистую кожу, не осталось даже шрама. Ничего не болело, я чувствовала себя так, как будто только что хорошо выспалась. Голова прояснилась, но меня переполняла ярость и невероятная энергия. И что это на меня нашло? Зачем я потащилась в город?
Я встала на ноги и попробовала отряхнуться, но только перепачкала пальцы в липкой серой гадости. Тогда я досадливо щелкнула пальцами, и запах выветрился, щелкнула ещё раз – платье очистилось и восстановило свою целостность, а ещё я подогнала его по фигуре. Я почувствовала себя немного лучше, всё-таки как хорошо, когда к тебе возвращается давно потерянное я.
Кажется, я повзрослела. Тот ребёнок, каким я была ещё вчера, бесследно исчез. Я стала женщиной в полноценном смысле этого слова. И теперь я должна реализовать свою самую важную цель: найти свое Дитя и отомстить.
Внезапно я вспомнила обряд с чашей, который провела королева демонов Тетана. Чья кровь оказалась у меня в тот момент? Кто теперь не может повредить Тетане? Думай, Богиня, думай. Какой интерес был у Дэрии? Чего она добивается?
Я вышла на центральную улицу, и теперь шла, гордо подняв голову. Накидку я выбросила, больше нет необходимости скрываться. Люди вокруг меня расступались, повсюду слышались шепотки:
«Леди Рея Рэйден».
«Это сама повелительница!».
«Говорят, лишь она достойна быть нашей королевой».
«Богиня благословила её».
– Рея! Любимая!
Ардес спрыгнул с коня и помчался ко мне. В руках он держал свой вечный посох с черепом. Я заметила, что он вновь облачен, как Инквизитор.
Он подошел ко мне, и лицо его было исполнено тревоги.
– Рея, где твой живот? Где ребенок?
Я знала, что я не буду оправдываться даже перед ним. Я виновата в первую очередь перед самой собой и своим Дитя.
– Ардес, я потеряла её.
– Это была девочка? – лицо Ардеса исказилось в муке. Он как будто резко постарел.
– Ты не понял. Дэрия похитила наше Дитя. Она жива.
Лицо Ардеса выразило целую гамму ощущений: от радости и до негодования. Его кулаки сжались, мне казалось, он сейчас ударит меня.
– Ну давай, ударь меня, ударь женщину, свою жену, – горестно сказала я. – Я виновата.
Он покачал головой, отвел взгляд.
– Я никогда бы не причинил тебе вред, даже несмотря на то, что ты натворила. Пойдем домой, Рея, здесь холодно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Его руки дрожали, когда он взялся за поводья коня. На лице написана такая сильная скорбь, которую я не видела никогда в жизни. Мне стало не по себе.
– Нет, Ардес, я не вернусь домой. Мой долг – вернуть Лэтти.
– Лэтти… Ты назвала её Лэтара?
– Ещё когда она была в утробе. Ты со мной?
– Ещё спрашиваешь, – немного грубо ответил муж. – Куда мы направимся?
Я широко улыбнулась. Ардес отступил на полшага назад. В его глазах не было страха, нет, но промелькнуло что-то дикое, животное. Я знала, что я – ужасна.
– Мы наведаемся к Эйзо. У меня есть подозрение, что здесь замешан узурпатор.
Я превратилась в багрового дракона. На этот раз трансформация заняла долю мгновения. Я сильно толкнулась мощными лапами, взревела и взмыла ввысь. Я не смотрела на город, но знала, что вслед за мной летит огромный черно-белый драконодемон.
Глава 42. Итильдин предлагает
«Куда-то собрались без меня?», – красная тень мелькнула в поле моего зрения, и Итильдин приветственно качнул крылом.
О, нет, теперь придется выслушивать ещё и от него. Что ж, я заслужила. Первый день мать, а уже такая безответственная. Я обязательно спасу мою Лэтти. Ну, а Дэрия получит всё, что ей причитается.
Я очень некстати вспомнила разговор, который состоялся между Ардесом и Итильдином после нашей первой брачной ночи.
«– Ну что, малышка горяча? – спросил пьяный в хлам Итильдин, повиснув на плече Ардеса. – Скажи, а ведь я мог быть на твоем месте. Рея, я просто бог в постели.
И он похабно подмигнул мне.
Ардес сбросил его руку со своего плеча, но, когда Итильдин начал заваливаться назад, подхватил его и придержал.
– Какое тебе дело до того, как мы проводим время с женой наедине? – Ардес задал встречный вопрос. – Ты всё равно её не получишь, я её теперь не отпущу. Она моя навеки.
– Ну Ардес, какой же ты скучный. Я знаю Рею дольше, чем ты, и лучше могу понять её потребности. Хочешь, я научу тебя, как доставить ей удовольствие? Тебе просто нужно…
– ИТИЛЬДИН! – рявкнула я. – Какого демона ты вытворяешь?
Ардес поморщился.
– Рея, не слушай его, он просто пьян и ревнует. Не обращай на него внимания. Такое бывает с мужчинами.
– Ты тоже ведешь себя как дурак, когда напьешься? – уточнила я. – Откуда такие познания?
– Я живу на свете не первую сотню лет. А пить мне бесполезно: алкоголь на демонов не действует. Но это неоспоримое преимущество в любом застолье. Понимаешь, когда мужчины выпьют, у них развязываются языки, и можно узнать много всего интересного.
– А с женщинами ты пил? – внезапно для себя спросила я.
– Пил. Но это не так весело. В какой-то момент они начинают думать, что я – как бы это сказать – думаю о них немного больше, чем на самом деле.
– То есть они к тебе клеились? – обстоятельно уточнил Итильдин. – А ты? У тебя большой опыт с женщинами?
– Почему тебя это так волнует? – улыбнулся краем рта Ардес. – Нет, я же священник. Рея у меня первая и единственная. До встречи с ней я никогда не думал, что смогу полюбить женщину.
– Да, я все понимаю: закрытое мужское братство, тесные связи… очень тесные, – уверенно кивнул Итильдин.
– Ардес, – холодно сказала я. – Окуни его вон туда.
И я показала на дождевую бочку, которая стояла у водостока храма.
– С удовольствием, – ответил Ардес, легко вскинул на плечо Итильдина и потащил его к воде.
– Эй! Я пошутил! – Итильдин брыкался изо всех сил, но мой муж всё равно сунул его в бочку вниз головой. Немного подержал, а потом вытащил наружу.
– Мужеложцы! – заорал Итильдин, и Ардес повторил процедуру.
– Аааа, убивают! – кричал Итильдин. Ардес макнул его ещё раз, потом вытянул из бочки и спросил:
– Ну что, протрезвел?