class="p1">— сокровищница. — редкая алчная улыбка промелькнула на лице Сюй но она быстро отбросила соблазн готовясь принять бой. Оглядываясь по сторонам пара медленно начала двигаться к центру зала, а в это время из отверстий поменьше чем главный вход стали появляться офицеры. Замерев у входа в главный зал они фонарями дали знать капитанам что заняли позиции, оказавшись в окружении союзников что наблюдали из отверстий от полутора до двух метров.
— двоих не хватает. — подсчитала членов отряда Чжоу Ликин, так же подумал заместитель капитана Пань оказавшись на противоположной стороне. А капитаны тем временем достигли середины зала.
— кхе кхе, — эхом разнеслось по залу кряхтение привлекая всеобщее внимание. — никто поросёнка не терял? — за одним из самых невинных офицеров низшего звена стоял хладнокровный как питон Лю Ки, а его покрывшийся инеем клинок лежал на плече дрожащего пленника.
— Чжу Чуанли, ну кто ж ещё это мог быть. — закатил глаза худощавый заместитель капитана.
— ледяной элемент, Лю Ки не так ли? — переведя лезвие на оппонента спросила Сюй делая шаги вперёд.
— многое о вас слышал, особенно о вашей благородной семье, мисс Сюй.
— мне рассказывали что ваш клан сватался к нам не более чем сотню лет назад.
— да, и в истории моего клана есть позорные моменты. — за Ли Ку появился крупный мужчина с оголёнными от плечей до локтей руками, а от локтей до кончиков пальцев облаченный в ужасающего вида шипованные перчатки, его тяжёлый доспех сильно контрастировал с лёгким боевым кимоно союзника.
— Чжао Ченг, кулак крушащий горы не так ли? — с ухмылкой вышел вперёд девы мужчина.
— Пань Кианфан, стирающий скалы копейщик с идеальными усами. — за такой комплимент Пань хотел пожать здоровяку руку но стоящая рядом девушка не поняла бы.
— приятно знать что тут собрались не безызвестные в своих странах люди, и я смотрю не только они, — Лю Ки прошёлся взглядом по стрелам что уже держали его на прицеле из отверстий в стенах. — вас на отряд больше, но не думаю что это критически важный момент.
— что с моими людьми на поверхности?
— пока что всё хорошо мисс Сюй, пока что.
— как ты узнал о логове короля?
— глупый вопрос, мы всегда о нём знали, ведь это наша страна.
— так я и поверил. — усмехнулся капитан Пань поправляя усы свободной рукой.
— о точном местоположении мне напел соловей пару, может тройку дней назад.
— невозможно! Мы сами узнали о месте в это время. — громогласный бас перепугал всех и каждого.
— не думаю что стоит так нервничать, всё таки мы тут гости, и кто знает в каком настроении хозяин, — ледяная улыбка Лю Ки раздражала не только его врагов но и молчаливого соратника у которого руки чесались вступить в бой. — с приветствием покончили?
— чего ты хочешь?
— хочу быть наблюдателем вашей славной победы.
— решил взять нас тёпленькими после боя, ублюдок чертов, — сдержал мысли гордый Пань. — думаю ответ ты знаешь.
— вы всё не так поняли, ваши жизни и тем более пленение мне не очень на руку, а вот сокровища короля, это как раз та цена в которую я оцениваю взятых в плен сержантов и моё невмешательство в битву, разве не выгодное предложение?
— ах ты су… — не спев сделать больше двух шагов Пань был остановлен крепкой рукой с каплей успокаивающей водяной силы.
— ха, слабак. — усмехнулся здоровяк Чжао Ченг.
— твои условия неприемлемы, хватит валять дурака.
— ну если благородная мисс Сюй считает что я решил поиграть в шутника, то вы меня плохо знаете, — ледяное лезвие о котором уже все забыли совершило лёгкое, почти незримое движение по горизонтали, и со звуком как падает мяч с песком голова Чжу Чуанли ударилась о холодный пол. — это не переговоры, — вернулось в ножны чистое лезвие. — это ультиматум.
Глава 110 Вода и лёд во всей красе
Время как и реакция людей застыли, только падение тела, что пару вдохов считало что с головой всё в порядке из-за ледяной энергии блокировавшей кровотечение, пробудило людей ото сна.
— больной ублюдок. — чуть ли не шипя отреагировала Сюй.
— по другому вы не понимаете, — пожал плечами Лю Ки, а его напарник прикрыл ладонью рот чтобы не засмеяться. В отверстиях вдоль пещеры началась суматоха, так как в некоторых появились незваные гости.
— тише, тише, не атакуем и ждём команды. — офицеры быстро оценили ситуацию что им в спину зашли отряды противника поэтом переместили внимание с центра комнаты на свой тыл обнажив оружие ближнего боя.
— почти во все попали, — Чжао Ченг поравнялся с Лю Ки больше не ощущая угрозы от дальнобойных атак. — ну так что будите бояться волка впереди и тигра позади или решим наше недопонимание?
— не знаю сколько вы съели на завтрак печени медведя и желчи тигра, но испугать нас самая глупая идея что только могла придти в голову. — перехватив копьё правой рукой Кианфан встал в боевую стойку занеся копьё вдоль правой ноги.
— похоже сегодня одной головой в семье Пань станет меньше, ахаха. — вышел вперёд Чжао Ченг.
— вспыльчивые ребята не находите мисс Сюй? — ядовитая ухмылка Лю Ки могла бы показаться милой если не знать его хозяина хотя бы пару минут. — если парень вас не разжалобил то как насчёт девчёнки? — после его слов сзади показался заместитель в руках которого была цепь связанная с наручами поникшей девушки.
— покажи личико, хехе. — ухмыльнувшись Чжао Ченг мерзко облизнулся.
— Лу Ланфен? Но как? — опешил капитан Пань теряя боевой запал.
— моей ране стало легче, — невинно молвила девушка непрерывно моргая. — простите что ослушалась капитан.
— хмм, ничего я всё понимаю, товарищи как никак. — понял сигнал капитан, и поворачиваясь к Сюй Мэнфенг упал на одно колено, отчего девушка неосознанно смутилась. — капитан, у вас случаем нет козырной карты? потому что я могу только пасть ниц и просить о пощаде ради жизни подчинённых.
— ахахаха, — душераздирающий смех Лю Ки напугал даже Чжао Ченга. — какой же ты жалкий, а ещё благородных кровей.
— у тебя нет чести!
— честь не имеет значение если ты мёртв, так что попридержи при себе высокопарные речи капитан Пань, — ледяной клинок с видимой только капитанам скоростью коснулся белой девичьей кожи. — чем больше душ забирает мой клинок тем острее он становится, поэтому можешь считать честью что сделаешь его ещё совершеннее. — обратился он как посланник ада к скованной жертве.
— Ли Ку не вынуждай меня, — баклер на запястье Сюй налился лазурью перетягивая на себя освещение в зале, а в её руке появился закрытый свиток. — тебе не пережить всего моего потенциала. — вытянув вперёд свиток