Рейтинговые книги
Читем онлайн Невеста жабы - Серж Брюссоло

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 48

По мере того как заржавленная громада увеличивалась в обзоре иллюминатора, Зоиду все хуже удавалось скрывать свою нервозность. Зигрид привстала на цыпочки, чтобы лучше разглядеть исполинское сооружение, к которому они направлялись.

Уже с Земли оно казалось огромным, а с более близкого расстояния стало похоже на настоящую маленькую планету, построенную из стали со следами ржавчины. На каждом из крыльев корабля легко разместился бы средних размеров город. Это был мир порыжелого железа, пронизанного трещинами и пробоинами в тех местах, где взрывы разрушили обшивку.

— Смотри! — воскликнула Зигрид. — Там на крыле стоят земные вертолеты…

— Мародеры, — шепнул Зоид. — Хотели пробраться на корабль, чтобы натащить с него всяких чудес, но у них ничего не получилось.

Прищурившись, Зигрид различила на правом крыле корабля несколько распростертых тел в летных комбинезонах. Судя по всему, пираты были застрелены в тот же миг, как высадились из вертолетов. Теперь их скафандры прикрывали иссохшие скелеты. Летательные аппараты были изрешечены пулями, лопасти винтов загибались штопором; стало ясно, что взлететь они уже никогда не смогут.

— То же самое ожидает и нас? — спросила девушка, сжимая ладонь Зоида.

— Не знаю, — отозвался тот. — Одно можно сказать наверняка: корабль не откроет огонь по челнокам, потому что они являются частью его самого. Он воспринимает их как своих «детей». Это позволит нам беспрепятственно пристыковаться к транспортным шлюзам. Опасность возникнет потом, когда начнется процедура сканирования, чтобы выяснить, кто мы такие…

— И если нас отнесут к категории «грабители», нас тут же убьют?

— Возможно. Эти чертовы роботы совершенно не способны понять, что монстры родились здесь и теперь возвращаются домой. Они готовы подчиняться только инопланетянам, которые управляли кораблем. Всех остальных роботы воспринимают как чужаков.

— Но ведь ты инопланетянин…

— Верно. Если мой личный код не стерт из памяти бортовых компьютеров, мне ничего не грозит, меня даже наверняка встретят с почетом соответственно моему рангу… но если база данных, где хранились все сведения о членах экипажа, погибла при пожаре, роботы не смогут опознать и меня тоже. Теперь понимаешь, почему мне не по себе?

Зигрид кивнула: она тоже нервничала, у нее стоял комок в горле.

Пока челнок пролетал над правым крылом небесной махины, девушка внимательно рассмотрела трупы, лежавшие на бескрайней равнине из ржавого железа.

«Скелеты… — размышляла она. — Странно. Эти люди погибли не так уж давно! Вертолеты выглядят совсем новыми».

Челноки выстроились длинной вереницей и стали по одному подходить к транспортному шлюзу. Он был похож на длинный перрон, на который можно попасть через широкое отверстие в борту корабля.

Изнутри космический гигант выглядел сумрачно. С железных сводов свисали оборванные провода и какие-то трубы, образуя целые джунгли искусственных лиан.

«Больше похоже на пещеру… — сказала себе Зигрид, — а не на могучий межзвездный корабль».

Какие же людоеды обитают здесь? Какие чудовища? Ей было страшно получить ответ на эти вопросы.

Транспортные модули один за другим опустились на стыковочный перрон. Двери распахнулись, и пассажиры оказались на свободе. Мелани верхом на своем носороге возглавила колонну.

«Где же Гюс?» — терзалась Зигрид. Может быть, надо громко позвать его? Нет, пожалуй, не стоит, нельзя привлечь внимание сторожевых роботов.

— Держись рядом со мной, — шепнул Зоид. — Мне это место знакомо. Я ведь пять лет провел на этой железяке.

Топот марширующих монстров отдавался в металлическом трюме чудовищным грохотом. Зигрид хотелось, чтобы они вели себя потише, но об этом не стоило даже заикаться.

Неожиданно колонна остановилась. Путь ей преградили новые трупы.

Зигрид подошла взглянуть на них поближе. Вероятно, это тоже были мародеры, которым удалось пробраться внутрь корабля. Девушка склонилась над останками.

«Опять скелеты, — определила она. — Совершенно голые кости, ни крупицы плоти. Можно подумать, они пролежали здесь три тысячи лет, а ведь комбинезоны на них совсем новые. Даже никаких дырок от пуль не видно».

Проверив содержимое карманов мертвецов, она попыталась найти хоть что-нибудь, способное прояснить ситуацию.

В конце концов среди бесполезного хлама ей попался парковочный талон… недельной давности!

— Очень, очень странно, — пробормотала она. — Они мертвы всего шесть дней, а выглядят как древнеегипетские мумии. Но тело за несколько дней не может превратиться в скелет! Что-то здесь не так.

Но монстры и слушать ничего не желали. Хоть они и принимали «Фобос», такая малость, как несколько человеческих трупов, не могла ни напугать их, ни внушить им мысль о том, что стоит вести себя поосторожнее. Носорог перешагнул через скелеты, и войско снова двинулось вперед. Зигрид и Зоид остались в хвосте колонны.

— Как думаешь, что это может быть? — спросила девушка.

— Понятия не имею, — признался инопланетянин. — Это совсем не похоже на классические методы самозащиты корабля. Роботы просто застрелили бы их… а не освежевали заживо.

— Именно это мне и не нравится, — буркнула Зигрид. — Давай-ка смотреть в оба. Мелани и ее спутники не отдают себе отчета о грозящей им опасности.

— Это нормально для ЖАББО. Их ведь специально сделали такими, чтобы они не боялись рисковать.

— Надеюсь, им не придется об этом пожалеть, — вздохнула девушка.

За ворчанием Зигрид пыталась скрыть неуклонно растущую тревогу. На самом деле ей все труднее было представить себе, каким образом Гюс мог выжить в подобной обстановке.

Стиснув зубы, она наблюдала, как армия ЖАББО в боевом порядке углубляется внутрь корабля. Как же они шумят… а ведь им, наоборот, следует осторожно красться вперед, как это делают ниндзя!

«Бесполезно даже пытаться говорить об этом с Мелани, — одернула себя Зигрид. — Теперь, когда невеста монстра стала чертовой королевой, она вообще никого не слушает».

Зоид тоже двинулся вслед за монстрами, но девушка его удержала.

— Оставь их, — сказала она. — Это не наша война. Мы здесь для того, чтобы отыскать Гюса. Как только нам удастся его освободить, мы посмотрим, что можно сделать для Мелани и ее подданных.

— Ладно, — согласился юноша. — Я буду показывать дорогу. Я бывал в этой части корабля.

Друзья свернули в другую галерею, такую же разоренную, как та, по которой грохочущим строем шагали монстры.

Почти ничего не было видно в полумраке, и лишь время от времени раздавались странные звуки, которые заставляли Зигрид подпрыгивать.

— Это скрипит металл, — объяснил Зоид. — Некоторые части корабля сильно повреждены, и несущие балки обшивки тоже начинают стареть.

Они уже целый час шли по опустошенным, искореженным галереям. Взрывы и пожары уничтожили большую часть внутренних переборок. Зигрид достала из поясной сумки с самыми необходимыми вещами детектор, позволяющий солдатам отслеживать перемещения друг друга по радиомаячкам, когда они исчезали из зоны видимости.

«Если я не могла обнаружить Гюса с Земли, — размышляла она, — возможно, это удастся сделать здесь, ведь я сейчас нахожусь внутри защитного экрана, окружающего корабль».

Она включила аппарат с дрожью в руках. Если глазок на дисплее останется черным, это будет означать, что Гюс мертв, потому что микрочипы, вживляемые солдатам под кожу, прекращали излучать сигнал сразу после остановки сердца того, кто его носил.

Девушка замерла, не дыша. Три долгие секунды детектор молчал, и вдруг на его экране неуверенно, с перебоями, замигала красная точка.

— Он жив… — выдохнула Зигрид. — Смотри, когда я направляю прибор в эту сторону, прием идет лучше, ритм сигнала учащается.

— Вижу, — кивнул Зоид. — Саре хватило смекалки поместить его в самую разоренную часть корабля, куда роботы заглядывают крайне редко. Поэтому он до сих пор не попал в их клещи. А раз он неподвижен, детекторы не реагируют на его перемещения. Дроиды обратят на него внимание, только если он начнет двигаться. Сколько уже времени он здесь находится?

— Около десяти дней. Возможно, его засунули в нечто вроде саркофага, который подает ему пищу и воду путем внутривенных вливаний. Может быть, его погрузили в сон с помощью наркотиков, чтобы он не пытался сбежать.

Зигрид опустила на пол кожаную сумку с драгоценными камнями.

— Слишком тяжелая, — сказала она, — из-за нее я иду медленнее. Спрячу ее где-нибудь здесь.

Она засунула сумку за какую-то оплавившуюся бортовую панель и мысленно сфотографировала это место, чтобы потом суметь опознать его.

— Что ж, отлично, — вздохнула она, — а теперь пойдем.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невеста жабы - Серж Брюссоло бесплатно.
Похожие на Невеста жабы - Серж Брюссоло книги

Оставить комментарий