— И долго мне ждать? — проворчал бородач.
— А что вы будете? — улыбнулась я.
Среди зрителей, увлеченных выступлением, мои разговоры с пустотой не привлекли того внимания, которое могли бы. Мало ли к кому я обратилась, не до меня. Чем я и воспользовалась, бодро щелкая в телефоне и обменивая магию на кристаллы. Только вот… обменивать я обменивала, но в толпе собирать горсти острых камушков было не с руки, и все они зачислялись на баланс игры. Потратить на обустройство таверны можно, что хорошо, а вот продать уже не получится.
— Каркаде с кремовой булочкой, — попросил меня меня сухопарый старик в смокинге.
— Ага.
Новых заказов не последовало.
Неужели все?
— Повезло мне напоследок, — вздохнул старик. — И угостился, и представление увидел.
С представлением понятно, не каждый день в таверне шоу.
— В чем же везение? — тихо удивилась я. — Выступление первое за многие годы, но вот угоститься можно каждый день.
— Госпожа, шутите?
— Скорее, чего-то не понимаю.
— Крупно не понимаете, госпожа. Вы служите в храме, а уж под какой он вывеской — дело десятое, хоть кафе назовите, хоть цирком.
— И?
— Вы думаете, я ем булочку?
— Раван сказал, что под видом блюда вы съедаете магию.
— Ха… Он прав, но лишь отчасти. Магия важна, но прежде всего в этой булочке, — он показал мне оставшийся в его пальцах огрызок, — важна жизненная энергия. Уйти можно без нее, но за гранью она драгоценна. Что касается вашего вопроса, госпожа… Храм был темен. Пока в храме темно, он для нас, мертвых, закрыт. Но вы собрали людей, веселящихся людей, и они светятся.
— Храм? Храм Темной Ланы? — переспросила я, вспомнив, о чем говорил мне Раван.
Старик лишь добродушно улыбнулся мне в ответ и неожиданно присел. За секунду до этого по моим ногам мазнуло пушистым хвостом. Увлекшись разговором, я и не заметила, как представление подошло к концу.
— Какой красавец. Потрудился на славу, спасибо, — ласково пробормотал старик, поглаживая Талисмана. И его рука не проваливалась сквозь шерсть! Тоже магия? Еще и рыжий засранец довольно мурлыкал, задрав морду повыше, чтобы почесали под подбородком. А впрочем, чему я удивляюсь? Знаю ведь уже, что это не просто кот. Естественно, он видит призраков, а те видят и могут трогать его.
— И вам спасибо. Я рад, что для многих из нас теперь все изменится и именно вы будете провожать за грань, — произнес он, поднимаясь.
Я собралась было возразить, что мой контракт всего на год и по факту я все же отвечаю за кота, а не за всех призраков, но не успела. Радостный разноцветный вихрь налетел неожиданно, пройдя сквозь старика и едва не сбив меня с ног. Мгновение спустя «вихрь» распался на двух мелких девчонок, которые тут же облепили кота.
— Мяу! — завопило самое мелкое чудо, обняв его за шею, на что Талисман практически по-человечески страдальчески охнул. Ну конечно, как же без Ири. Больше вызывала недоумение вторая девочка, немного старше, но неуловимо похожая на мелкую.
Я с удивлением опознала в этой восторженной малявке с порозовевшими щеками и блестящими азартом глазами самого болезненного ребенка, которого Аника до последнего сомневалась, стоит ли отпускать на вечер. Да и было с чего. Днем она едва стояла на ногах, бледная до синевы, апатичная ко всему, с потухшим взглядом. Когда я сама посещала приют, она была настолько слаба, что даже не смогла выйти ко мне вместе с остальными. А сейчас… Это нормально в их состоянии? У слабосилков бывают ремиссии? И как следует поступить?
Какая-то идея забрезжила на краю сознания, но меня окликнул Стэн, и я отвлеклась. Оказалось, он тот еще хитрец, использовал наш праздник как площадку для испытания новых кулинарных рецептов. Хлебные палочки, которые он предложил окунать в баночки с соусами самых разных видов, настолько зашли, что кончились раньше, чем он рассчитывал.
— И где я возьму тебе хлебные палочки? — возмутилась я. — Я здесь котоняня.
— И хозяйка, — спокойно возразил он. — Недовольство гостей отразится на твоей таверне. Я же, так сказать, доложил.
И Стэн юркнул обратно на кухню.
— Госпожа Лили, — снова позвали меня.
Я обернулась и оказалась перед статной дамой с очень строгим, даже требовательным взглядом. Ни выражением лица, ни тем, что волосы ее были припорошены магической пудрой, которую я видела на весьма неприятном столичном типе, она мне не понравилась. Но я доброжелательно улыбнулась:
— Слушаю, госпожа.
— Моему сыну понравился ваш кот, — с ходу заявила она.
— Я очень рада…
— Я его покупаю, — перебила дама.
— Что, простите?
— Я покупаю вашего кота.
— Госпожа, кот не продается.
— Кажется, вы не поняли, с кем говорите. Вот, — хлопнула она на край столика золотую монету. — За животное этого более чем достаточно.
— Подождите!
Но она лишь отмахнулась и приказала кому-то в толпе:
— Забирай!
Что за…
Порыв высказать ей все, что я думаю, я прихлопнула. Во-первых, дама — гостья нашего заведения и важно не то, как ведет себя она, а то, как реагируем мы. Во-вторых, я действительно не знаю, кто она. А вдруг она нас провоцирует? Вдруг за ней те, кто приходил в приют и интересовался документами?
Где Раван?
И где Талисман? Конечно, он кот умный и вредить ребенку не станет, даже очень избалованному, а вот за сохранность дамочкиной внешности я не поручусь. С Талисмана станется устроить ей художественное расцарапывание лица.
— Мяу?! — раздался вопль.
— Держи его!
Я бросилась на крик.
Глава 48
Чтоб их всех! Зла не хватает!
Не знаю, каким чудом я успела. Девушка, вероятно личная служанка дамы, пыталась поймать Талисмана, а он без особого труда уворачивался, крутясь чуть ли не на одном месте.
Собрались зрители, кто-то засмеялся. А вот ребенок плакал навзрыд. Неужели Талисман его поцарапал?
— Зашипел, кинулся, но ударил без когтей, — пояснил призрак и растворился в воздухе.
Предупредил, напугал, но не тронул.
— Ваш кот, — набросилась на меня дама, — покалечил моего сына! Я…
— Ваш, простите, госпожа. Ваш. Ведь вы кота купили.
Я ляпнула первое, что в голову пришло, но, похоже, ляпнула удачно. Дама подавилась воздухом и вытаращилась на меня так, будто не сразу поняла смысл сказанного. Я охотно повторила.
Снова посыпались смешки, но если раньше они были адресованы Талисману и служанке и больше были про безуспешную ловлю мохнатого, чем про что-то еще, то теперь смеялись над дамой, и она это отчетливо поняла, вскинула подбородок и процедила:
— Я отказываюсь от покупки, верните деньги.
— Как пожелаете, госпожа, — кивнула я и растерялась.
Я же так и не притронулась к монете, забыла ее на краю столика. Как я ей верну деньги, если при себе у меня столько нет? Затягивать — явно плохая идея, скандал на концерте оставит нехороший осадок. Свою правоту не докажешь всем, пойдут разговоры, кто кого на деньги кинул.
Что сказать, чтобы дама согласилась подождать, на ум не приходило.
— Госпожа, — раздался над ухом смутно знакомый голос. Кто-то из детей.
Пальцев коснулась прохлада.
— А?
— Вы монету забыли.
Ну конечно, как же без Дастина? И главное, взгляд такой честный-честный. С этим срочно нужно что-то делать, перспективный умный мальчонка, а явно ступил не на ту дорожку.
— Благодарю, — кивнула ему и протянула монету аристократичной фре. Но та посчитала ниже своего достоинства принимать ее напрямую, вместо этого дала знак своей служанке. Сама же развернулась, чтобы уйти, забрав сына. Мальчишка, осознав, что ни кота ему не светит, ни дальнейших развлечений здесь, да и вряд ли в принципе они когда-либо сюда зайдут, зарыдал еще горше. Внутри меня что-то дрогнуло. Ну избалованный, так не сам же себя баловал. Да и кота пусть и хотел забрать себе, но явно не обижал, у того даже шерсть не примята.
— Хорошо, что инцидент исчерпан, — произнесла я как ни в чем не бывало, радостно улыбаясь. — А сейчас прошу всех занять места за столиками. Стэн приготовил несколько блюд на любой вкус по новым рецептам. Уверяю, вы такого еще не пробовали. Для детей же сейчас будут веселые конкурсы. Ребятки, проходите в центр зала. Солнышко, ты тоже.