Де Вальмон застал хозяина этого дворца разбирающим у себя на столе какие-то документы. Он подошел ближе и только тогда сообразил, что у Джаклина выключен слуховой аппарат. Грохот артиллерии во Вьетнаме сделал его совсем глухим.
Де Вальмон остановился у него за спиной.
— Тук-тук, можно?!
Джаклин так и подпрыгнул на месте.
— Да ну тебя, Ги! — произнес он, заливаясь краской. — Ты меня до смерти напугал.
Де Вальмон пропустил его возмущение мимо ушей.
— Ни за что не отгадаешь, с кем я сейчас говорил! С Томом Болденом из «ХВ».
Выражение лица Джаклина стало ледяным.
— С парнем, застрелившим Сола Вайса?
— Именно с ним.
— И о чем?
— Он позвонил и спросил, знаю ли я что-нибудь про «Сканлон».
— «Сканлон»! Ха! Это уже далекое прошлое.
— И не то прошлое, которое мы собираемся помнить. Судя по голосу, он сильно расстроен.
— Могу представить. И что ты ему сказал?
— Я занят, но поищу информацию и перезвоню, — пожал плечами де Вальмон, внимательно изучая свои ногти. Пора делать маникюр. Нельзя же сегодня вечером выйти с такими руками. — Что, по-вашему, он мог раскопать?
— Сэр!
— Да, Гувер, я все еще здесь.
От неожиданности Гувер вздрогнул.
— Думал, вы ушли.
— Стою рядом с тобой. — Гилфойл наклонился. — Ну что там?
— Ресторанчик на углу Шестнадцатой и Юнион-сквер. Называется «Кофе-шоп». В день, когда мисс Дэнс заходила в ту аптеку, Болден заглядывал в него два раза. Перед этим в 12:16 снимал деньги в банкомате за углом: там не принимают кредитные карты.
— «Кофе-шоп», — произнес Гилфойл. — Молодец!
Вернувшись к своему рабочему столу, он окинул взглядом оперативный центр и взял сотовый телефон. В отличие от стандартных моделей, в этом телефоне было встроено хитроумное устройство, превращавшее его сообщения в белый шум, который посторонние не могли бы расшифровать. Телефон, на который он звонил, был снабжен устройством, способным восстанавливать исходную передачу.
— Слушаю, сэр, — ответил на другом конце немного раздраженный низкий голос.
— Есть хорошие новости.
— Поверю, только когда услышу, — произнес Волк.
— Мы вычислили, где Болден будет сегодня в полдень. «Кофе-шоп» на Юнион-сквер.
— Вы уверены?
Гилфойл посмотрел на ряды операторов, занятых за своими компьютерами: склоненные головы, руки неутомимо летают над клавиатурами, — они напоминали греческих рабов на галерах. Люди — рабы машин.
— «Цербер» уверен, — ответил он. — Возьми с собой оперативную группу в полном составе.
— Сколько человек у нас есть поблизости?
— Восемь, без тебя и Ирландца. Они подтянутся в пределах двенадцати минут.
— Стрелки есть?
Гилфойл пробежался мышкой по красным огонькам, показывающим на настенной карте местоположение его людей. По очереди под соответствующим огоньком появлялось окошко, в котором указывалось имя оперативника и его специализация.
— Дженсен, — сообщил он. — Малькольм Дженсен, бывший морпех-снайпер. — Ты будешь его корректировщиком.
— Корректировщиком… но, сэр…
— Дженсену нужен тот, кто знает Болдена в лицо, но учти, что он может изменить внешность, поэтому не расслабляйся. — Чувствуя, что Волк не в восторге от задания, Гилфойл тут же пресек его колебания. — В гущу событий не суйся: Болден может узнать тебя, а нам не с руки рисковать: еще раз спугнем. Все, решение окончательное.
— Слушаюсь, сэр.
— По-моему, мистер Болден уже достаточно заставил нас побегать за нашу зарплату, как думаешь?
32
«Смартфон!» — догадался Болден. По закону любой сотовый телефон снабжался GPS-чипом, через который можно определить местоположение телефона в радиусе тридцати метров. Его пейджер-номер опубликован в телефонном справочнике компании, и его также можно было отследить до провайдера — в данном случае компании «Веризон Уайлес». Но чтобы засечь сигнал — практически считать его GPS-координаты, — требовался доступ к служебной информации телефонной компании. А также доступ к сети передачи, чтобы отследить определенный номер.
Болден сжал смартфон в руке. Пешеходы обтекали его с обеих сторон, как речной поток обтекает камень. Получается, смартфон — своего рода маячок, и они без труда снова вычислят его. Поспешно подойдя к ближайшей урне, он выбросил в нее смартфон. Загорелся зеленый свет, и люди пошли по переходу. Болден тоже сошел с тротуара, но, передумав, вернулся к урне.
— Такси! — крикнул он, поднимая руку.
К нему тут же подъехало такси.
Открыв дверцу, Болден заглянул в салон.
— Сколько до Бостона?
— До Бостона? Не-не… — Таксист-индиец на несколько секунд задумался. — Пятьсот долларов плюс бензин. Наличными. Никаких кредиток.
— Пятьсот? Точно? — Болден притворился, что обдумывает цену, и незаметно сунул смартфон в карман на спинке пассажирского сиденья.
Индиец энергично закивал:
— Точно-точно. Десять часов пути.
— Извини, слишком дорого. В любом случае спасибо.
Отступив на тротуар, Болден проводил такси взглядом, пока оно не исчезло в потоке других машин.
На углу Лексингтон-авеню и 51-й улицы он спустился в метро и, постояв минут пять у стены, пропустил несколько десятков людей, вошедших вслед за ним. Довольный, что освободился от слежки, он перепрыгнул через турникет и спустился по лестнице к южной платформе.
Теперь он в безопасности! Никакой GPS-сигнал не наведет на него, и ни в каком офисе на него не устроят засаду. Он не сомневался, что Гилфойл прослушивает его домашний телефон, поэтому не стал упоминать название ресторанчика, где собирался встретиться с Дженни. Это был их секрет. Подошел поезд, и через десять минут Болден вышел на 16-ю улицу.
Дженни прошла к угловому диванчику у стены. Не глядя по сторонам, она размотала шарф и расстегнула пальто. Волосы были убраны под черный берет, и она не стала его снимать.
Они здесь. Так ей сказала Бобби Стиллман. Она не уточнила, сколько их, мужчины это или женщины и откуда они узнали про их встречу с Томом. Просто они здесь. «И тебе следует иметь это в виду, — говорила Бобби. — Таков принцип веры: даже если их там нет, лучше сделать вид, что они есть, потому что в следующий раз они наверняка там окажутся. Аминь».
В «Кофе-шоп» было шумно и многолюдно. Все столики были заняты. По проходам между обеденным залом и кухней сновали официанты и официантки — наполняли кофейные чашки и доставляли подносы, уставленные тарелками с мясным рулетом, бургерами и тостами с сыром. В этом заведении обед подавали на толстых фарфоровых тарелках, а кофе — в глазированных кружках с отбитыми краями. К тому же работники позволяли себе через весь зал громко разговаривать друг с другом.
Они здесь.
Совсем как в фильме «Полтергейст». Они здесь, но ты их не видишь. Дженни подвинула свою кружку, чтобы ей налили кофе. Когда кружка наполнилась, она добавила два пакетика сахара и, обхватив кружку, стала греть руки. Ее часики показывали 12:05. Том опаздывал на пять минут. Она бросила нервный взгляд через плечо, но постаралась успокоиться: «Всего лишь пять минут. Он вот-вот появится. Наверное, задержался на работе». В банке это неудивительно: в последнюю минуту изменился рабочий график или встреча затянулась дольше, чем предполагалось. Только вот Томас никогда не опаздывал. Для него «вовремя» означало прийти на десять минут раньше. В этом смысле он был невыносим в качестве кавалера. Так и не усвоил, что свидания должны начинаться на пять минут позже, а вечеринки разгораются только к концу первого часа. Но все это свидетельствовало о том, что из него получится замечательный отец.
Отхлебнув глоток кофе, Дженни скользнула взглядом по залу. Два молодых человека поглощали свои гамбургеры и в то же время оживленно разговаривали. Мужчина постарше углубился в разгадывание кроссворда. Какие-то служащие, занявшие целый стол, пили охлажденный чай и усердно изображали восхищение от указаний босса. А почему это не могут быть женщины? Следует ли подозревать и их тоже? Может, вон те две блондинки, что клюют свои салатики. Или вон та компания студенток в яркой одежде, расположившаяся на диванчиках в углу. Или… Дженни опустила взгляд к черной жидкости в кружке. Это мог быть кто угодно. И даже все вместе. Она приказала себе остановиться. Хватит! Паранойя Бобби Стиллман заразна!
Но где же Томас?
Гилфойл неотрывно следил за синим огоньком, который то двигался, то останавливался в Верхнем Ист-Сайде. Для пешехода он двигался слишком быстро. Обогнув квартал, огонек остановился на несколько минут, затем, сделав бросок на десять кварталов вверх, вернулся обратно. В настоящее время он не останавливаясь летел через мост Трайборо. «Трасса, ведущая в аэропорт», — отметил про себя Гилфойл. Сегодня у таксиста много клиентов.