— Это они, — сказал Банура.
— Когда?
— В два.
— Спасибо, — произнес Оскар Файн.
Глава тридцать седьмая
— Либо вы действительно убили свою жену, либо вас кто-то жестоко подставил, — сказала Натали Бондуран.
Я поерзал в кресле.
— Да не убивал я ее, не убивал. Честное слово. Зачем мне это надо? Я понятия не имею, что с ней случилось.
— Вы правы, — согласилась Натали. — Ваша жена, вероятно, жива, но с ней что-то случилось.
Я рассказал адвокату все по порядку, даже о встречах с Элмонтом Себастьяном. Натали слушала, закрыв глаза и откинувшись на спинку кресла. Насчет Себастьяна заметила, что это маловероятно.
— Почему? — спросил я.
— Не его стиль. Из того, что вы мне рассказали, я поняла, что Элмонт Себастьян человек прямого действия. Вначале он пытался вас подкупить. Предложил работу. Когда вы отказались, стал запугивать. Даже намекнул на ребенка.
— Верно, — кивнул я.
— Так что он тут ни при чем.
Она открыла глаза и подалась вперед.
— Давайте перечислим странные моменты. Первый: билеты в парк «Пять вершин». По Интернету был заказан один детский билет и один взрослый, верно?
— Да.
— Второй: никто не видел Джан с тех пор, как вы отъехали от магазина в Лейк-Джордже. Третий: она не была с вами, когда вы забирали сына у родителей. Четвертый: Джан сообщила владельцу магазина, будто не знает, куда и зачем вы ее везете.
Я кивнул.
— И Дакуэрт вам сказал правду, — продолжила Натали Бондуран. — Полицейские эксперты действительно обнаружили в багажнике вашей машины волосы и следы крови, а также чек на недавнюю покупку клейкой ленты, которая вам понадобилась, чтобы залепить жене рот.
— Я не покупал клейкую ленту!
— Значит, ее купил кто-то другой. И догадайтесь, что полицейские обнаружили в вашем ноутбуке?
— Не знаю.
— Оказывается, вы посещали сайты, где давались советы, как избавиться от трупа.
— Откуда вам известно?
— Перед вашим приездом я беседовала с детективом Дакуэртом. Он мне все откровенно рассказал.
— Какая дикость! — возмутился я. — Мне никогда не приходило в голову интересоваться подобным.
— Я сказала Дакуэрту, что слишком уж это все подозрительно. Неужели он не понимает, что вас подставили? Но детектив упирается. Для копов чем очевиднее дело, тем лучше. И опять же страховка жизни вашей жены, которую вы недавно оформили.
— Что, и об этом они знают?
— Дакуэрт молодец, работает на совесть. Как видите, раскопал. Так что это за страховка?
— Джан предложила. Настаивала, и я согласился.
— Значит, предложила, говорите.
— Да.
— И до вас пока не доходит, верно?
— Что я по уши в дерьме?
Адвокат покачала головой.
— Дэвид, вы хорошо знаете свою жену?
— Разумеется, хорошо, ведь мы прожили пять с лишним лет.
— Однако вам неизвестны ее настоящие имя и фамилия. Совершенно очевидно, что она не Джан Ричлер, потому что та умерла в возрасте пяти лет.
— Но этому должно быть какое-то объяснение.
— Да. Но как вы можете при таких обстоятельствах заявлять, будто хорошо знаете свою жену?
Я задумался.
— Дакуэрт должен был проверить в ФБР. Может, она проходит по программе защиты свидетелей.
— И он проверил?
— Не знаю. Мне кажется, он уже тогда не верил ни единому моему слову.
— А как вы объясните факт, что никто, кроме вас, не замечал депрессии вашей жены?
— Вероятно, только со мной она вела себя совершенно искренне.
— Искренне? — удивилась Натали. — И это вы говорите о женщине, которая скрывала от вас, кто она на самом деле такая?
Я промолчал.
— А если эта депрессия была розыгрышем? — спросила адвокат.
Я пожал плечами.
— Что, если это представление предназначалось лишь для вас?
Я вздохнул.
— О ФБР и программе защиты свидетелей забудьте. Эта организация не станет усложнять себе жизнь, давая свидетелям имена и фамилии детей, умерших в раннем возрасте. К вашему сведению, они придумывают их на ходу. Сотрудник берет чистый бланк документа и вписывает фамилию и имя, какие вы захотите. Хочет женщина стать Сьюзи Чизкейк? Нет проблем. Ей сделают документы на Сьюзи Чизкейк. Так вот, мне интересно, где добыла ваша жена свидетельство о рождении?
— Меня другое мучает, — признался я. — Зачем ей это понадобилось?
— Дэвид, я бы не удивилась, если бы выяснилось, что как раз в данный момент в полиции оформляют ордер на ваш арест. Тот факт, что труп Лианн Ковальски обнаружен всего в паре миль от места, где вас видели с женой в пятницу, заставляет их торопиться. Им не хватало мертвеца — так вот он, пожалуйста. И не думайте, что они утихомирятся, выяснив, что это не ваша жена. Они наверняка решили, что Лианн стала невольной свидетельницей убийства Джан и вам пришлось ее тоже убрать. Теперь им даже не нужно искать труп вашей жены. Они сфабрикуют на вас дело и с Лианн Ковальски. А что, вы хорошо поработали, чтобы надежно спрятать Джан, а вот с Лианн поторопились — видимо, запаниковали. На их месте я бы рассуждала именно так.
— Но я не убивал Лианн Ковальски!
Натали устало махнула рукой.
— Вы основательно влипли, Дэвид. И только один человек мог все это так ловко устроить.
Моя голова неожиданно отяжелела. Я с трудом ее поднял и посмотрел на Натали.
— Джан?
— Вот именно. Она заказывала билеты в парк «Пять вершин». Накормила вас одного историей о своей депрессии. Зачем? А затем, чтобы вы, когда придет время, рассказали об этом копам и сразу же навлекли на себя подозрение. Кто, кроме нее, имел доступ к вашему ноутбуку, чтобы оставить там следы посещения сайтов с советами, как избавляться от трупов? Кто мог бы подложить свои волосы и капнуть кровью в багажник вашего автомобиля? Кто заходил в магазин в Лейк-Джордже и неожиданно признался владельцу, будто понятия не имеет, куда и зачем везет ее муж в лес? Кто уговорил вас оформить для нее страховку, чтобы вы в случае ее смерти получили триста тысяч?
Я молчал.
— Кто скрывал свою настоящую фамилию? — продолжила Натали. — Кто стащил свидетельство о рождении ребенка, погибшего под колесами машины много лет назад?
Я почувствовал, как подо мной качается пол.
— Кто же, черт возьми, на самом деле ваша жена, и что вы ей такого сделали, что она решила посадить вас за убийство?
— Я ей ничего плохого не сделал.
Натали Бондуран кивнула.
— Все равно за всем этим что-то кроется.
— Но почему она так поступила? — воскликнул я. — Если Джан меня разлюбила, можно было мирно разойтись. Сказала бы мне, что все кончено, и ушла. Зачем надо было городить все это?
— А затем, — сказала Натали, — что просто уйти для нее было недостаточно. Она не хотела, чтобы ее искали. Не хотела, чтобы кто-то знал, что она жива. А мертвеца искать никто не станет.
— Но я все равно бы стал ее искать. Она это знала.
— Вот-вот. Но наверное, вам было бы трудно искать, сидя в тюремной камере. А копы, засадив вас, закроют дело. Зачем им разыскивать труп? А ваша Джан тем временем отправится куда-то начинать новую жизнь.
Я сидел потрясенный, не в силах пошевелиться в кожаном кресле.
— Невозможно поверить, что она все так устроила. Неужели Джан намеренно уговорила меня взять ее с собой в поездку в Лейк-Джордж в пятницу?
Натали пожала плечами.
— Не знаю. А кто, интересно, увез коляску с Итаном в парке? Это же был отвлекающий маневр. И как во все это вписывается Лианн Ковальски? Пока не ясно. Но теперь я совершенно убеждена, что за всем стоит ваша жена. Она решила сбежать и сделала вас своим прикрытием, козлом отпущения. Потому что вы для нее лопух, простофиля. И надо отдать вашей жене должное, она проявила большую изобретательность, действовала талантливо. Предусмотрела все, не оставила ни одного пустого места.
— Но почему она так со мной поступила? — прошептал я. — И с Итаном тоже?
Натали смотрела на меня, скрестив руки на груди.
— Наверное, потому, что вы для нее значили не больше, чем песок под ногами.
Глава тридцать восьмая
Они зашли в «Макдоналдс» на Перл-стрит. Дуэйн заказал себе два больших биг-мака, шоколадный напиток и большую порцию картошки фри. Джан взяла только кофе, который едва пригубила.
— Не нравится мне это.
— Что именно? — спросил Дуэйн с полным ртом.
— Слишком много.
— Чего много?
— Денег. Их чересчур много.
Когда Дуэйн усмехнулся, у него изо рта капнул соус и вывалился кусок картошки фри.
— Если тебе много, уступи мне свою долю. Я не откажусь.
— Почему он предложил нам столько сразу?
— Потому, наверное, — проговорил Дуэйн, — что на самом деле товар стоит дороже и он нас накалывает.