– Вы старались спасти свое имя ради Флер. – Она отчаянно старалась выиграть время. – Поэтому и убили Анри. Но Флер больше не нужна ваша помощь. Она никогда не будет женой Джека Бичхема.
– Еще как будет!
– Нет. Сейчас она с Питером летит через Атлантику!
Лицо леди Брендон вмиг постарело.
– Врешь! Это ловушка. Флер в Лондоне с моей золовкой. Она поехала на примерку свадебного платья.
– Флер летит через Атлантику, – повторила Аликс. – Если не верите, позвоните своей золовке. Флер сказала мне об этом сегодня утром. Она выходит замуж за Питера. Если бы сразу не стали возражать, могли бы спасти себя и не стать убийцей.
Леди Брендон, казалось, не хватало воздуха. Свободной рукой она расстегнула ворот пальто, в уголках ее рта появилась пена.
– Это твоя вина, – прорычала она. – Твоя. Флер встретила этого человека у тебя. – Дуло пистолета приблизилось. – Я годами копила каждую копейку. Закладывала драгоценности, играла в карты, поставляла сплетни журналистам, делала все, чтобы создать для Флер видимость богатства. – Голос ее сорвался на визг. – И вдруг ты с этим молодым глупцом. Он вскружил ей голову. Это ты заставила его. – Она подняла револьвер, его рукоятка сверкала так же ярко, как и ее полные ненависти глаза.
– Нет! – закричала Аликс.
Раздался выстрел, и ваза на камине с грохотом упала. Аликс пошатнулась, ее поддержала чья-то рука.
Когда она открыла глаза, то обнаружила, что лежит на кушетке. Во рту у нее стоял привкус бренди, над ней наклонялся Поль.
– Леди Брендон? – прошептала она. – Где…
– Ушла. Точнее, Трускотт увел. Вы в полной безопасности. Если бы я знал, что она наставит на вас пистолет…
Она передернула плечами:
– Почему Трускотт не вошел раньше?
– Он хотел, чтобы она полностью призналась. Поэтому мы выжидали. Мы и представить себе не могли, что у нее пистолет. Вы должны были подать нам знак.
– Мне не пришло в голову, – призналась Аликс. – Я знала, что вам все слышно. Решила, что и про пистолет все понятно. Как глупо с моей стороны. – Она неуверенно поднялась и взглянула на себя в зеркало. – Ну и вид! Ни кровинки в лице.
– Слава богу, что только в лице. – Поль стоял рядом с ней. – Если бы с вами что-то случилось, я бы себе этого в жизни не простил.
Их взгляды встретились в зеркале, и Аликс пришлось напрячь всю свою оставшуюся силу воли, чтобы не прижаться к нему – он стоял так близко! – и не положить голову ему на плечо. Она отошла подальше.
– Что с ней случилось?
– Трускотт сомневается, что она может перенести суд. Ее сердце в таком состоянии…
Аликс поежилась:
– Никогда не забуду выражение ее лица. Такая ненависть. – Девушка глубоко вздохнула. – Для нее было бы лучше, если бы она умерла. Да и для Флер тоже.
– К черту Флер! Меня заботите только вы!
– Не беспокойтесь. Со мной все в порядке. Будет, во всяком случае, когда я от этого отойду.
– Это и ко мне относится?
Аликс молча смотрела на него. Он выглядел обманчиво хрупким в темно-сером костюме, умелый покрой скрывал мускулатуру. Она понимала, что не выдержит, если будет видеть его часто. Теперь, когда он свободен и может жениться, ей будет просто не по силам работать вместе с ним.
– Лучше будет, если я уйду от вас. В процессе работы вам станет ясно, нужна ли вам вообще реклама. И если вы решите, что все-таки нужна, я порекомендую вам кого-нибудь, кто будет выполнять ее за половинное вознаграждение.
– Вы стараетесь сэкономить мои деньги или не видеть меня? – спокойно спросил он. – Или есть третья причина?
– Третья?
– Марк. Вы едете с ним в Канаду?
Аликс задумалась. Если она скажет, что выходит замуж за Марка, Поль не догадается о ее подлинных чувствах. Но в один прекрасный день он узнает, что она все еще одна, и задумается, почему она солгала. Аликс решила быть честной.
– Я ни за кого не выхожу замуж. Марк просил меня об этом, но я отказала. Я не люблю его.
– Почему?
Она удивленно на него посмотрела:
– Откуда я знаю почему? Не люблю, и все. Нельзя любить по приказу.
– Но нельзя и перестать любить по приказу, – горько заметил Поль. – По себе знаю.
– Что ж, теперь все в прошлом. Вам ничего не мешает полететь в Австралию – хоть завтра. – Аликс еще какое-то время помучила себя. – Я приготовлю о вас статью в газету. Это будет моим свадебным подарком вам обоим. Последняя вспышка рекламы!
– Вы и невесту мне найдете?
– Не-невесту?
– Да, – сказал он холодно. – Какая свадьба без невесты.
– Но Дина…
– К черту Дину! Я не собираюсь всю жизнь носиться с ней. Мой отец плохо обошелся с ней, но так ей и надо. Я старался быть с ней рядом только потому, что боялся, что она что-нибудь выкинет и снова причинит боль моей матери. Но сейчас она в Австралии и может там оставаться навсегда!
Аликс смотрела на него во все глаза как на незнакомца – в этот момент он и был таким. Его глаза сверкали, на лицо возвращались краски. Он подошел ближе и положил руки ей на плечи.
– Сегодня, благодаря вам, я свободен от подозрений. И могу сказать, что вы единственная женщина, с которой я хотел бы разделить остаток жизни.
– Я? – изумленно воскликнула она.
– А вы не догадывались об этом?
– Как я могла? Вы никогда мне об этом даже не намекали.
– Я пытался. Но ведь был Марк, и казалось, вы счастливы с ним.
Она холодно посмотрела на него:
– А помериться с ним силами вам в голову не пришло?
– Когда я чуть было не решился, вы посмотрели на меня как на муравья.
– Из-за Дины. Вы были так поглощены ею. – Аликс все еще оставалась холодна.
– Я решил прекратить притворство в день маскарада. Я собирался сказать вам правду, но убили моего отца, и я попал под подозрение… – Он крепче сжал ее плечи. – Но почему мы говорим о прошлом? С ним покончено, и я свободен. И что еще важнее, вы тоже. Я люблю вас, Аликс. Вы мне не верите?
– Вы назвали меня как-то бриллиантовой девушкой. А бриллиант очень тверд.
– Но он так ярко сверкает. Я вас и вижу такой, Аликс.
Ее глаза наполнились слезами, и она не пыталась скрыть их. Вдруг ей стало необходимо, чтобы он видел не только ее силу, но и слабость.
– Я далеко не всегда чувствую себя бриллиантом, – всхлипнула она. – Сейчас, например, я больше похожа на изумруд.
– Самый мягкий камень, – улыбнулся он. – Я подарю вам его на нашу помолвку. Но на всякий случай окружу его бриллиантами! – Он нежно заключил ее в объятия. – Когда я поцеловал вас тогда в саду и вы оттолкнули меня, я был уверен, что ничего не значу для вас.
– Вы для меня всё. – Она доверчиво положила голову на его плечо. – Я не могла поцеловать вас в ответ, потому что… я подозревала вас! О, Поль! Я ведь действительно думала тогда, что вы способны на убийство.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});