Рейтинговые книги
Читем онлайн Упоение любовью - Бетти Райт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

— Мерзавец! Я найду его! — Алан нежно прижал к себе Кейт.

— Да, ударил, — повторила она. — Но его кулаки помогли мне добиться одной очень важной цели.

— То есть?

— Ты ведь не думаешь, что я могла дать просто так себя избить и позволить затем ему уйти? прищурилась Кейт. — Я закричала. А кругом было полно людей. Тони тоже не подвел и начал звать на помощь. — Кейт весело подмигнула племяннику. — Билл шлепнул его, но к нему тут же подскочили полицейские. Свидетелей оказалось сколько угодно. В общем, его без проблем арестовали. Сейчас этот негодяй в камере. Конечно, он выйдет под залог, но с такой кучей свидетельских показаний вряд ли суд оставит его на свободе. Знаешь, я даже довольна, что наконец-то его безупречная общественная репутация будет серьезно подпорчена. Ведь до сих пор под него было не подкопаться… Вот такие дела. Я позвонила Линдсею с Шелли, и они немедленно привезли нас с Тони сюда. — Кейт с ненавистью посмотрела на адвоката. — Не знаю, как нам поступить теперь с вами, Рассел, но вот Линдсей считает, что продавать клиенту собственность, не раскрывая ему истинных владельцев, противозаконно. Так что вас тоже можно было бы привлечь…

— Как это? — забормотал Рассел Мендес. — Я не хотел. Вы не так меня по…

— Убирайся прочь! — хмуро приказал Маклеод, презрительно смерив его взглядом. — Прочь отсюда! Из-за тебя пострадала она!

Именно в этом заключалась суть проблемы. Все остальное — ложь, мошенничество — могло рассердить его, но не довести до бешенства. Сейчас, когда он видел разбитое лицо Кейт, ему хотелось удавить и Рассела, и Билла. И любого следующего, кто посмеет причинить боль его возлюбленной.

Однако были и другие способы наказания. Сверхусилием воли Маклеод удержал себя от того, чтобы схватить Рассела Мендеса и вышвырнуть в окно. Вместо этого он выпрямился, и его голос сделался холодным и неуступчивым.

— Убирайся отсюда, Рассел!

— Я могу все вам объяснить, — беспомощно бормотал адвокат. — Она ошиблась. Ради всего святого!

— Но ты ведь сказал мне, что Кейт уезжает с Биллом в свадебное путешествие. Ты уверил меня в том, что поговорил с ней, не так ли? Нет никаких сомнений, что ты участвовал в сговоре… Мисс Эддингтон! — Маклеод повернулся к владелице фермы. — Могу ли я рассчитывать на вашу поддержку в качестве свидетеля?

— Конечно, — кивнула старая леди, посматривая на адвоката, как на назойливое насекомое. — Охотно окажу любую помощь. Для таких, как он, повешение в прежние времена было бы слишком мягким наказанием.

— Ну, до этого не дойдет, однако надеюсь, ему воздастся по заслугам, — сказал Маклеод. — До встречи в суде, мистер Мендес! А теперь живо выметайся отсюда!

Примерно с минуту после позорного изгнания адвоката в гостиной стояла тишина. Было слышно, как Мендес завел машину и поспешно уехал. Кейт попыталась отстраниться от Маклеода, но тот не выпускал ее из объятий.

— Куда это ты собралась, позволь тебя спросить? — усмехнулся он.

— Я? — ненадолго задумалась Кейт. — А разве мне некуда ехать?

— Вот именно. Некуда.

Ей нравились властные и уверенные мужчины. Рядом с ними было легко и уютно.

— Спасибо, что привезли их сюда, — сказал Маклеод, обращаясь к Линдсею и Шелли, а Кейт в этот момент вдыхала сквозь ткань рубашки запах его тела. Это было превосходно. Ей даже показалось, что она чувствует, как бьется его сердце.

— Пустяки, — ответил Линдсей. — Жаль только, что после бешеной гонки автомобиль требует основательного ремонта. К тому же мы пропустили замечательный день, который могли бы провести в постели…

— Линдсей! — воскликнула Шелли, но ее жених только усмехнулся в ответ. — Хотя… он прав.

— Не волнуйтесь, — успокоил их Маклеод и лукаво подмигнул. — Впереди у вас еще немало незабываемых дней и ночей. А моим подарком к вашей свадьбе будет новенький «мерседес».

Шелли от радости даже захлопала в ладоши. А Кейт недоверчиво посмотрела на Алана.

— Мистер Маклеод, я вас не узнаю! Разве можно быть таким расточительным, где же ваши принципы?

— Эй, кто бы жаловался? — усмехнулась Шелли. — Пусть себе расточительствует, раз ему хочется. — Ее глаза сияли. — А как насчет того, чтобы включить в список подарков еще пару безделушек, ну, например, бриллиантовые серьги?

— Шелли! — У Кейт перехватило дыхание.

— Не сдерживай меня! — Подруга замахала руками в шутливом протесте. — Ну, ладно. Уж я-то и без посторонней помощи знаю, когда сую нос не в свое дело. — Она повернулась к Тони. — Твои ящерицы слишком долго томятся в тесной коробке.

— Наверное, — согласился он.

— Пора бы им на свободу, — сказала Шелли и взяла Линдсея под руку. — Как насчет того, чтобы присоединиться к нам, мисс Эддингтон? Мы вместе могли бы понаблюдать, как земноводные поселятся в своем новом жилище. Заодно оставим наедине эту влюбленную парочку… Им надо о многом поговорить.

— С превеликим удовольствием, — сказала старая леди, взяв в руки прогулочную трость. — Если то, на что я надеюсь, произойдет, то я наконец-то продам свою ферму. А если я продаю ее, то надо убедиться в том, чтобы местное семейство лягушек и ящериц приняло двух новых постояльцев. Веди нас, Тони.

— Я бы тоже пошла с вами, — не выдержала Кейт.

— Что с тобой? — удивилась Шелли. — Тебе выпадает шанс решить свою судьбу раз и навсегда. А на ящериц ты еще насмотришься. Причем, судя по всему, именно здесь, на этой ферме!

— Пожалуй, ты права, — согласилась Кейт и вопросительно посмотрела на Алана.

Наконец они остались одни. И все еще стояли в объятиях друг друга. Им так много хотелось сказать, но все слова заменили прикосновения рук и биение сердец…

Наступило блаженное умиротворение. Его ладони нежно гладили ее спину. Лицом Кейт прижималась к его плечу. Потом он начал перебирать ее растрепанные локоны.

И она поняла, что так будет теперь…

— А где же Сандра Селдон?

Впрочем, это уже не имело большого значения. Соперница перестала для нее существовать. Истинная любовь соединила два сердца так, как не могли бы скрепить никакие брачные узы.

— Мы с Сандрой решили, что жить вместе на этой ферме было бы безумием, — немного подумав, ответил Маклеод.

Кейт слегка отклонилась, желая рассмотреть его лицо. И понять, что он сказал.

— Почему? — спросила она.

Маклеод улыбнулся, и от этой улыбки ее сердце радостно подпрыгнуло.

— Я был глупцом.

— Не верю.

— Придется поверить, родная, — проговорил он, беря ее за руки и стараясь отыскать слова и объяснить то, что и сам начинал понимать только сейчас. — Кейт, у меня было невеселое детство. Точнее, его не было вовсе. Единственным способом обрести душевный покой было уйти в интернат, окружить себя нянями и воспитателями. Потом университет, и опять вдали от дома. Только так я чувствовал себя в своей тарелке. Я сам приучил себя к одиночеству. И всегда пытался организовать личную жизнь в соответствии с одними и теми же правилами. Сандра — моя единокровная сестра. Ей досталась не менее горькая жизнь, результатом которой стали такие же эмоциональные проблемы, как и у меня. Поэтому ты понимаешь, что в трудные моменты жизни мы были друг для друга единственной опорой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Упоение любовью - Бетти Райт бесплатно.
Похожие на Упоение любовью - Бетти Райт книги

Оставить комментарий