— Мм… звучит не очень приятно. А мы не можем перегнать их?
— Такая возможность, конечно, была бы, — ответил капитан, — но мы почти полностью израсходовали топливо.
— Что? — удивилась Клер. — Но ведь мы только что…
— У нас большое судно, и топлива расходуется очень много. Вот почему было так важно придерживаться намеченного маршрута. Мы всегда могли рассчитывать, что на островах пополним свои запасы. Нам хватило бы топлива, если бы мы шли прямо на Майами. Любые отклонения обходятся слишком дорого. Мне очень жаль, но вынужден сообщить, что довольно скоро нам придется двигаться просто на честном слове.
— Но, — начал Джимми, — если у нас не будет… и мы… и еще эти ураганы…
— Нас разнесет в щепки, — сказал капитан Смит.
33
«Олимпик»
Джимми придумал новый заголовок для сообщения в «Таймсе»: «НАМ ПРЕДСТОИТ УМИРАТЬ. СНОВА».
— По-моему, не смешно, — заметила Клер.
Джимми пожал плечами.
— А ты что думаешь, Ти?
— Хр-р-р, — прохрипел Ти что-то нечленораздельное, его рвало в ванной. Он только что очухался после «Багровой Смерти», а теперь, по его же собственному уверению, загибался от морской болезни.
— Ему, я думаю, нравится, — сказал Джимми. — И уж, конечно, понравится вот такой заголовок: «ПАССАЖИРЫ «ТИТАНИКА» ПОСТАВИЛИ МИРОВОЙ РЕКОРД ПО РВОТЕ».
— Джимми, ты что, свихнулся?
— Мне показалось, что это интересно. Джонас Джоунс рассказывал, что наш «Титаник» — эта гора металлолома — сконструирован таким образом, чтобы не вредить окружающей среде. Поэтому никакие отходы не сбрасываются в океан. Все возим с собой, на корабле. Ну а раз «Титаник» — самый большой корабль в мире, а за последние несколько часов каждого на борту безостановочно рвет, я уверен, что мы поставили своего рода мировой рекорд по количеству рвотных масс в одном помещении. Что ты на это скажешь?
— Что ты и впрямь спятил.
И тут на корабле погас свет. Они остались в полной темноте, если не считать слабого мерцания, исходящего от ноутбука, питающегося от батареи. Джимми и Клер пользовались им, чтобы писать статьи в газету и верстать страницы.
— Я что, умер? — спросил Ти из ванной.
— Пока нет, — успокоил его Джимми; он взглянул на Клер, ее лицо в слабом свете экрана казалось призрачным. — Стараются сэкономить энергию. Они нас предупреждали.
Клер мрачно кивнула.
— Море совсем разбушевалось. Чувствуешь?
Джимми и Клер то и дело ходили из своей временной редакции на мостик, чтобы как можно незаметнее собрать информацию под неусыпным наблюдением охранников. В свое последнее посещение они обнаружили, что Педроза уже вполне оправился от морской болезни и яростно спорил с капитаном Смитом, который хотел, чтобы пассажиры были готовы занять места в спасательных шлюпках. Педроза заявил, что ни один человек не покинет «Титаник» без его приказа. Капитан Смит объяснял, что им придется воспользоваться шлюпками, пока не закончилось топливо, ведь как только машины перестанут работать, корабль при таких волнах легко может перевернуться. Педроза положил конец препирательствам: он прицелился из пистолета в голову капитана и завизжал:
— Никаких шлюпок!
Когда Джимми и Клер в очередной раз отправились на мостик, ливень все еще хлестал по палубам. К своему величайшему изумлению, они не заметили на мостике ни уныния, ни обреченности — наоборот, там царило большое оживление. Половина офицеров капитана Смита сидела, уткнувшись в экраны компьютеров, остальные стояли у огромного иллюминатора и в бинокли всматривались в море. Рядом с ними стоял Педроза и, явно волнуясь, раскуривал сигару. Клер сразу узнала запах. Она не сомневалась, что это — одна из сигар ее отца, но, не успев испугаться, не расправился ли с ним Педроза, вдруг увидела самого мистера Стэнфорда. Он стоял тут же, тоже курил сигару и тоже всматривался в океан. В последний раз, когда Клер видела отца, он отказывался выходить из спальни, так что его появление на мостике оказалось для нее настоящим сюрпризом. Она быстро подошла к нему и сжала ему руку.
— Что там, папочка?
— Там «Олимпик», Клер.
— Ты уверен?
— Подтверждено радаром. Сейчас стараются разглядеть его на горизонте.
Мистер Стэнфорд опустил бинокль и поглядел на офицеров и мятежников, всматривающихся в разбушевавшиеся волны.
— Дюжину сигар тому, кто первым увидит корабль!
Джимми не понимал, о чем они говорят. Внезапно Клер обернулась и толкнула его в бок.
— Фантастика!
— А что такое?
— Это «Олимпик» — близнец нашего «Титаника».
— Что?
— Джимми, это однотипное с «Титаником» судно. Его построили в Белфасте в прошлом году! Папа считал, что пропал весь наш флот, — и вот, пожалуйста, «Олимпик» тут как тут. И если на нем есть топливо, можно часть переправить сюда и вырваться из урагана!
— Вот он! — внезапно закричал первый помощник Джефферс. — Весь светится, как рождественская елка! — Он показал рукой, и все бинокли немедленно сдвинулись в ту сторону.
— Ей-богу, это он! — воскликнул мистер Стэнфорд. — Значит, с нами еще не все кончено! Посмотри, Клер, какой красавец! — И он передал Клер бинокль.
Она быстро настроила его, и у нее тут же вырвался восхищенный возглас.
— Посмотри, Джимми, посмотри! — Клер передала ему бинокль.
Джимми не мог не согласиться, что лайнер представлял собой фантастическое зрелище, он стремительно несся по волнам, словно… Джимми не сразу нашел, с чем его сравнить, мысленно он уже писал очерк… — летел, как карающий ангел.
— Есть связь, мистер Бенсон? — спросил капитан Смит.
— Нет, сэр, пока нет, — прокричал молодой радист.
— Мистер Джефферс, каким курсом он идет?
Джефферс снова повернулся к экрану компьютера и внимательно вгляделся в него.
— Курс неустойчивый, капитан.
— Они уже должны нас заметить! Попробуйте связаться с ними еще раз!
Но «Олимпик» по-прежнему не отвечал. Было испробовано несколько способов связи, но всё безуспешно. Чем ближе «Олимпик» подходил к «Титанику», тем большее беспокойство охватывало капитана и его офицеров.
— Что случилось? — допытывался Педроза. — Почему они не отвечают?
— Может, там все больны? — предположил Джефферс.
Капитан мрачно кивнул.
Педроза переводил взгляд с одного на другого.
— Вы что-то замышляете! Посылаете им секретные сообщения!
— Ничего подобного, — отрезал капитан.
Педроза наставил на него пистолет.
— Тогда мы высадимся на «Олимпик» и заберем топливо.
— Не получится, — возразил Джефферс. — В такой шторм это исключено.
— Но у нас нет топлива! — взорвался Педроза. — Мы все здесь погибнем! Мы должны…
Джефферс покачал головой.
— Если «Олимпик» дрейфует бесконтрольно, а мы попробуем подойти к нему поближе, он может врезаться в нас, и оба корабля отправятся на дно. Надо попытаться установить с ними связь, а пока держать дистанцию. Тогда у нас останется хоть и небольшой, но все-таки шанс спастись. Что скажете, капитан?
Капитан Смит по-прежнему внимательно вглядывался в ярко освещенный корабль, не отводя от глаз бинокль.
— Топливо нам необходимо, — наконец оторвался он от бинокля. — Придется соорудить боцманскую люльку…
— При всем моем уважении, сэр, это — чистое безумие. Кого бы вы ни послали, в этих условиях, да еще на таком расстоянии, это же смертный приговор.
— Понимаю вашу озабоченность, мистер Джефферс. Но мы уже и так приговорены к смерти. Лучше сделать все возможное и погибнуть, сражаясь, как вы считаете?
Некоторое время Джефферс не отрываясь смотрел на капитана. Постепенно его гнев остыл.
— В таком случае, сэр, я готов попробовать переправиться туда.
— На это я и рассчитывал, — ответил капитан Смит.
Стоя на палубе, Джимми крепко держался за леер. Дождь хлестал не переставая, выл ветер, волны высотой в многоэтажный дом угрожали в любой момент швырнуть «Олимпик» на «Титаник». Стоявшей рядом с Джимми Клер пришлось кричать, чтобы он ее услышал.
— С «Титаника» перебросили трос… на «Олимпик» и стараются его там надежно закрепить, у них есть… такое… сооружение вроде качелей… садишься туда… и всякие блоки перетаскивают тебя на другое судно.
Джимми поглядел на волны. У него онемели руки, хотя он пробыл на ветру и на дожде всего несколько минут. Он крикнул Клер в ответ:
— Надо быть психом, самым настоящим психом, чтобы пойти на это!
Однако, к сожалению, известно, что стоит только произнести нечто неприятное вслух, как оно непременно к тебе же вернется и больно ударит.
Клер и Джимми все еще обсуждали, каким надо быть безумцем, чтобы совершить путешествие в боцманской люльке между двумя гигантскими кораблями, да еще в такой шторм, как вдруг первый помощник Джефферс несколько смущенно позвал их вернуться на мостик.