Рейтинговые книги
Читем онлайн Восстание бессмертных - Скотт Мариани

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 97

— Дуг, что у нас с запасами?

— Всего?

— Всего.

Слейд пожал плечами.

— Тот, кто это сделал, выбрал самое подходящее время, потому что мы как раз собирались отправить заказ. У нас все практически закончилось, так что положение отчаянное. Особенно с носферолом.

— Насколько отчаянное?

— Предельно.

Алекс пыталась вспомнить, сколько у нее лично осталось носферола и сколько заряженных патронов в оружейной. Она засунула руку в карман и достала флакончик с солазалом, наполненный на три четверти. Хватит на несколько дней. Еще два флакона лежат в прикроватной тумбочке — или один? Как и все остальные, она ждала новых поставок.

— Послушайте, — удивленно проговорил Келби, — все это случилось ночью, но мы узнали только из средств массовой информации? Почему никто из наших людей, работающих там, ничего нам не сообщил?

— Они уничтожены, — ответила Алекс. — Все погибли.

— Сколько нужно времени, чтобы заново организовать производство? — спросил Рамбл у Слейда.

Слейд надул заросшие щетиной щеки.

— Ну, даже если формула погибла вместе с компьютерами, до тех пор пока у нас остается хотя бы капля вещества, мы можем его проанализировать и начать производство заново. Если никто не будет нас подгонять. Однако пройдет несколько недель, прежде чем поставки удастся возобновить. Может быть, потребуются месяцы, чтобы все вернулось в норму.

— Месяцы! — взорвался Рамбл. — Я намерен выяснить, что все-таки там произошло.

— Кто мог такое сотворить? — спросила Минто, в глазах которой застыл страх.

— Традиционалисты, — сказала Алекс. — Как я и предупреждала Гарри.

Все дружно повернулись к ней.

— Кто? — вытаращив глаза, переспросил Слейд.

— Ты не можешь знать наверняка, — возразил Рамбл.

— Нет? Давайте посмотрим. — Алекс развернулась и помчалась в его кабинет. Вытащив флешку из компьютера, она бегом вернулась в зал, вставила ее в сетевой компьютер и пробежалась пальцами по клавишам, чтобы изображение появилось на больших экранах. — Гарри, включите звук, — крикнула она через плечо. — Полная тишина.

Паническое жужжание голосов смолкло, и вампиры повернулись к экранам. Даже Гарретт был так взволнован, что не стал хмуриться, когда Алекс не произнесла полагающегося «сэр». Несколько мгновений все смотрели на черные экраны, которые ожили через пару секунд.

В глубоком кожаном кресле в полутемной комнате сидел мужчина и смотрел прямо на них. Нет, не человек, вампир — инстинкт мгновенно подсказал им, кто он такой. Его лицо наполовину скрывали тени, но тусклого света хватало, чтобы увидеть, что у него красивое, аристократическое лицо с орлиным профилем и зачесанные назад черные волосы, а в глазах пляшут насмешливые искорки. Казалось, он некоторое время их рассматривал, потом довольная улыбка искривила губы, как будто он получал удовольствие от того, что собирался сказать.

— Доброе утро, РУВ, — у него был ровный, мягкий голос. — Никто из вас со мной незнаком, зато я вас всех знаю отлично. Шеф Гарри Рамбл. Специальный агент Бишоп. Мы с вами не встречались, но уверен, что очень скоро познакомимся. Позвольте представиться. За долгое время у меня было много имен. Сейчас меня зовут Габриель Стоун.

Рамбл щелкнул Келби пальцами, тот кивнул и бросился к компьютерному терминалу.

Лицо на экране улыбалось.

— Рамбл, отзови своего слугу. Искать меня в базах данных бессмысленно. В вашей так называемой Федерации я не числюсь.

— Дерьмо, он что, видитнас? — выдохнула Минто.

— Он нас не видит, — ответила Алекс. — Просто он очень умный и отлично знает, как мы себя поведем.

— А этот парень тебе понравится, — пробормотал Слейд, и Минто ткнула его в бок.

Вампиры, собравшиеся в зале, обменивались испуганными взглядами.

— Это он так шутит?

— Разве он похож на шутника?

— Тише, замолчите, — велел Рамбл.

— Уверен, что вы уже знаете о трагедии, которая произошла в Италии на заводе, выпускающем ваши непотребные яды, — после драматической паузы продолжал Стоун. — И не сомневаюсь, что вы пытаетесь понять, чья рука нанесла вам столь сокрушительный удар. Не ищите. Это я. В данный момент запас вашего мерзкого препарата находится у меня и, насколько я понимаю, несколько сотен тысяч отравленных патронов, которые ваша гнусная, предательская… — он с отвращением покачал головой, — Федерация позволяет вам использовать против своих собратьев. Позор по имени РУВ ждет конец. Знайте, что я уничтожу всех вас. Всех до единого. Вы — предатели расы вампиров, и ваше время истекло.

Глава 38

Джоэль пришел в свой кабинет рано утром, чтобы попытаться отыскать регистрационный номер «Макларена Ф1». После того как он целый час проверял и перепроверял все базы данных, ему пришлось сдаться. Эта машина нигде не числилась.

Когда на его рабочем столе зазвонил телефон, он как раз направлялся к двери.

— Джоэль, это Сэм. — Голос Картера звучал невероятно серьезно. — Ты уже слышал?

— Что?

— Значит, не слышал. Сегодня рано утром обнаружено еще одно тело. В центре Оксфорда, прямо под мостом Вздохов. Жертва обес… В общем, как предыдущая.

— Обескровлена?

— Тело сухое, как сиська ведьмы. Бедняга. Какой-то аспирант-математик. Зовут Микки Томпсон. Сначала мы решили, что его сбросили с моста, потому что повсюду валялись осколки стекла. Но на нем нет ни одного пореза, только в том месте, где буквально разорвана шея. Кроме того, если бы он свалился с моста, у него были бы переломы. Я только что разговаривал с Джеком Брайером. Ничего такого нет. Возможно, сумасшедший ублюдок, который это с ним сотворил, сам спрыгнул сверху. Но нормальный человек не может в такой ситуации не пострадать.

— На месте преступления есть кровь?

— Только жертвы. Мы сейчас проверяем травматологические отделения на случай, если этот ублюдок там появился. В любом случае объявлено официальное расследование. Мы ищем серийного убийцу и психа. Я решил, что нужно тебе рассказать.

Джоэль схватил полицейскую машину и помчался в больницу Джона Рэдклиффа. Дек Мэддон с мрачным видом сидел в коридоре.

— Что с твоей повязкой? — спросил Джоэль, заметив, что она исчезла.

— Я ее снял.

— А доктор разрешил?

— Да пошел он, — ответил Дек. — Я знаю, как называется особняк. Я все время думал про тех птиц. Про ворон. И они помогли мне вспомнить. Дом Ворон-как-то-там, или особняк. Очень похоже.

— Тогда едем.

Джоэль отдал Деку свой рабочий лэптоп, когда они выехали со стоянки перед больницей. «Видел бы меня сейчас Сэм Картер», — подумал он. Подпустить парня, которого обвиняют в хранении наркотиков, к полицейским базам данных!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восстание бессмертных - Скотт Мариани бесплатно.

Оставить комментарий