Рейтинговые книги
Читем онлайн Пламя страсти - Шерил Флурной

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 62

— Нет, сэр. Доминика и остальных пленных посадили в тюрьму, как только доставили в Новый Орлеан. Паттерсон предъявил им обвинение в пиратстве. Братья Лафит еще не знают об этом, а если и слышали, то теперь где-нибудь скрываются.

Лебланк задумчиво стучал пальцами по столу. Потом, достав лист бумаги, написал письмо, вложил в конверт и запечатал воском с горящей свечи.

— Достань это письмо па Кэнэл-стрит, дом тридцать девять. Скажи женщине по имени мисс Перси, что ты от меня, и попреки срочно доставить послание Симонсу. Пусть этим займется Джемма. Возьми белую кобылу и быстро отправляйся. Я рассчитываю на тебя!

— Слушаюсь, сэр!

Руал засунул конверт за пазуху и тут же удалился. Трент слышал, как паренек повторял: «Кэнэл-стрит… тридцать девять… мисс Перси… Симоне… Джемма».

Трент тотчас приказал Кейту седлать коня и попросил Мэтти наполнить провизией седельный вьюк. Затем он надел штаны из оленьей кожи, рубашку и сапоги для верховой езды, заткнул за пояс охотничий нож и пистолет, перекинул через плечо винтовку и прихватил дорожный плащ.

— Мне придется отлучиться на пару дней, Мэтти. Оставляю мисс Амбер на твое попечение, не разрешай ей выходить из комнаты.

— Слушаюсь, хозяин. Пожалуйста, береги себя. Видимо, что-то стряслось? Возвращайся скорее.

— Конечно, вернусь. От таких, как я, трудно избавиться. Ты же сама так говорила. — Трент обнял старуху. — Передай, пожалуйста, мисс Амбер, что я скоро Bвернусь. Она спит, и мне не хочется будить ее.

— Хорошо, я все передам. И ни о чем не беспокойся.

Лебланк вскочил на коня и пустил его в галоп к лесу, простиравшемуся до заболоченного рукава реки.

Конь уверенно ступал по болотной почве. Деревья были покрыты серым лишайником. Все окутал густой туман, лунный свет, едва пробиваясь сквозь листву, сразу растворялся во мраке. В мертвой тишине изредка раздавалось лишь уханье совы.

Однако Лебланк напряженно вслушивался в тишину. Остановив коня, он приложил ладони к губам и издал страшный, нечеловеческий крик, потом умолк и снова крикнул. Через несколько минут он тронулся, но тут до него донесся ответный крик, на который Трент тут же откликнулся. После этого он осторожно направил коня вперед по болоту. Чуть позже он негромко прокричал:

— Это Лебланк. Я пришел один.

— Знаю, мой друг! Мы давно следим за тобой. Из густого тумана появился мужчина, и Лебланк спешился.

— Я ждал тебя, Трент.

— Надеюсь, недолго. Я только сегодня узнал о нападении на остров.

— Мне самому стало известно об этом лишь несколько часов назад, — ответил Жан Лафит, — от моих людей. Они специально приехали в Новый Орлеан повидаться со мной. Как только мне сообщили о случившемся, я пришел сюда, чтобы встретить тех, кому посчастливилось убежать. Скажи, Трент, что именно тебе известно.

— Только то, что остров захвачен Россом и Паттерсоном. Доминик и другие пленные в тюрьме. Я поспешил к тебе, чтобы предложить помощь.

— Спасибо, но чем? Ведь ты работаешь на правительство. Нет, мой друг, я не могу принять твою помощь. Англичанам нужен Новый Орлеан, и когда они попытаются захватить город, Клэборну и великому Джексону понадобимся я и моя «шайка пиратов», как они нас называют, — убежденно проговорил Лафит.

— Ты прав. Но помни, Жан, я не только правительственный агент, но и твой друг и хотел бы помочь тебе, если позволишь.

— Возвращайся домой и не тревожься обо мне. Тебе грозят неприятности, если кто-то пронюхает, что ты был здесь. Я свяжусь с тобой в случае необходимости. Мне очень приятно сознавать, что ты — мой друг.

— Не сомневайся, Жан! Так будет всегда. А теперь прощай.

Лебланк легко вскочил в седло.

— Да хранит тебя Господь! — крикнул он и растворился в тумане.

12

Непроницаемый туман окутал землю. Казалось, где-то поблизости таится смертельная опасность.

Храбрый воин сидел на резвом вороном скакуне, а перед ним танцевала прекрасная девушка и пела песню о любви. Лицо ее покрывала белая вуаль, длинные иссиня-черные волосы струились по плечам, а коралловые губы манили к себе воина. Глаза девушки сияли даже в непроглядном тумане.

Воин как завороженный смотрел на нее. Закончив танцевать, она грациозно приблизилась к нему, соблазнительно улыбаясь, и начала раздеваться, не скрывая, что желает его. Взяв руку воина, девушка положила ее себе на грудь и потянулась к нему губами. Он наклонился к ней, чтобы взять то, что предлагала ему красавица.

В это время прятавшаяся во мраке и видевшая все белокурая девушка издала страшный вопль, эхом прокатившийся по болоту, и, напуганная собственным криком, бросилась к воину. Но не успела она добежать, как он коснулся губ темноволосой красотки, и та тотчас превратилась в огромную черную двуглавую змею. Синие глаза воина расширились от ужаса, когда змея обвила его сильное тело.

Белокурая девушка изо всех сил спешила к воину, но ее ноги увязли в трясине. Увидев, что змея душит воина, она зарыдала. Воин бросил взгляд в ее сторону, и девушка заметила, что его синие глаза потускнели. Не вымолвив ни слова, он тихо повалился на сырую землю.

Убедившись, что мужественный воин мертв, змея отползла в сторону и вновь превратилась в черноволосую красавицу. С презрительной усмешкой она посмотрела па белокурую девушку и разразилась жестоким хохотом.

Жеребец ускакал, черноволосая красавица исчезла в серой мгле, а белокурая девушка упала на колени перед мертвым воином. Нежно обхватив его голову, она обливалась горючими слезами.

— Нет, нет, Господи, нет!

Амбер проснулась от собственного крика, не сразу поняв, что кричала она сама. В ушах у нее до сих пор звенел предостерегающий вопль белокурой девушки и издевательский смех черноволосой красавицы.

Амбер даже не заметила, как прибежала Мэтти. Покрытая холодным потом и дрожащая всем телом, она прижалась к старой служанке.

— Трент! — закричала Амбер. — Мэтти, Трент попал в беду!

— Нет, это всего лишь страшный сои. Не бойтесь, я рядом с вами, и все будет хорошо, — говорила старушка, гладя испуганную женщину по голове.

Амбер тряхнула головой, стараясь отделаться от кошмара, но все еще видела померкшие глаза умирающего воина. Господи, да это же Трент!

— Нет, Мэтти! Ты не понимаешь! Я видела его! Он в опасности! — Амбер едва сдерживала рыдания. — Мэтти, возможно, Трента уже нет в живых! — Слезы ручьями текли по ее щекам.

Внезапно со двора донеслось тихое ржание. Амбер вскочила, выбежала на балкон и посмотрела вниз.

Едва глаза Амбер привыкли к темноте улицы, она увидела скачущего к дому вороного жеребца. Сердце у нее сжалось, а дыхание перехватило. Конь был без седока.

Он вернулся домой один.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пламя страсти - Шерил Флурной бесплатно.
Похожие на Пламя страсти - Шерил Флурной книги

Оставить комментарий