Она будет в безопасности.
Чан включила свой сотовый телефон. Также вполне безопасное действие. Сейчас Хэкетт находился не в том состоянии, чтобы его отследить. А им требовались карты, фотографии со спутника, расписание самолетов и поисковые машины. Миссис Хопкинс рассказала им, что сестру Питера Маккенна зовут Лидия Лейр и что она намного моложе брата. Лидия Лейр вышла замуж за врача и уехала в аристократический пригород Финикса, штат Аризона. Ее муж был богатым человеком, но Маккенн претендовал только на время и внимание сестры. В сумочке у пожилой леди остался старый список поздравлений на Рождество, что позволило им получить адрес Лидии Лейр. Однако номера ее телефона у миссис Хопкинс не оказалось. Чан нашла номер приемной ее мужа, но, когда она туда позвонила, ей отказались дать его домашний номер. В базе данных телефонной компании говорилось, что он не включен в их список. Ни сама сестра, ни ее муж не фигурировали ни в одной из тайных баз данных Чан. «Гугл» тоже не дал им никакой информации, если не считать одной безобидной фотографии пары на благотворительном мероприятии. Доктор и миссис Эван Лейр. Почечный фонд. Он был в черном галстуке, она – в вечернем платье. Лидия выглядела вполне здоровым человеком. Сверкали бриллианты, внимание привлекала белозубая улыбка.
Теперь им предстояло принять решение, опираясь на три фактора. Как быстрее всего добраться до Финикса, как долго придется ждать рейса по золотой карте и как скоро полиция уведомит Лидию Лейр о смерти брата. Если они вообще сделают это. Она не являлась его ближайшим родственником. Полиция должна сосредоточиться на его сыне. Сначала они захотят связаться с ним. И предоставят ему сообщить печальную новость тете, посчитав это его обязанностью. А как поступит он – тут многое будет зависеть от обстоятельств.
Вот почему в тот момент, когда их самолет сядет в Финиксе, Лидия Лейр будет знать о смерти брата или оставаться в неведении. Тут Ричер не видел особой проблемы. Плохая новость есть плохая новость, и не имеет значения, когда она к тебе приходит. До тех пор, пока Лидия не сядет в самолет, направляющийся в Чикаго, чтобы обо всем позаботиться лично. Им требовалось добраться до нее прежде, чем это произойдет. До того, как она попадет в руки сотрудников из «Помощи жертвам преступности» или друзей, исполненных лучшими побуждениями.
Самый удобный рейс оказался за пределами возможностей карты Чан. Но это был лучший выбор. У них оставалось достаточно времени, чтобы заехать в «Пенинсьюлу», оставить там оружие и захватить чемодан Чан. И еще кое-что. Они включили телефон Хэкетта и проверили список звонков. Все входящие шли с одного номера. С кодом 480.
Чан проверила его по своему компьютеру.
– Сотовый телефон в Финиксе, штат Аризона. То самое место, куда мы направляемся.
* * *
Быстрый и очень дорогой разговор с парнем из телефонной компании позволил выяснить, что номер в Финиксе соответствует одноразовому сотовому телефону, купленному в местном «Уолмарте» неделю назад и зарегистрированному прямо на парковке «Уолмарта». Телефон приобрели за наличные, он был одним из шести – значит, покупатель предпочитал пользоваться средствами связи, которые невозможно отследить.
– Скоро он выбросит этот телефон, – сказал Ричер. – И возьмет следующий.
Чан кивнула.
– Как только Хэкетт пропустит время очередного звонка. Или после того, как владелец телефона включит Си-эн-эн и увидит, что здесь происходит.
– Может быть, нам самим следует ему позвонить. Пока у нас есть еще такая возможность.
– И что мы ему скажем?
– То, что может дать нам преимущество. Мы должны вывести его из состояния равновесия. В нашем положении нужно использовать все шансы.
– Ты хочешь его расстроить.
– Хуже не будет. Пусть он будет охвачен эмоциями, которые могут заставить его потерять самообладание.
– Ладно, давай попробуем.
Ричер взял телефон Хэкетта, нашел нужный номер и нажал кнопку. Он слышал, как идет набор уходящих в эфир цифр, затем легкое шипение и длинный гудок.
На звонок ответили почти сразу.
– Да? – сказал голос.
Голос принадлежал мужчине с широкой грудью и толстой шеей, и в нем чувствовалось напряжение и энтузиазм. И предвкушение. Словно глоток или восклицание. Мужчина знал, от кого звонок, хотел поскорее услышать новости от Хэкетта, очень хотел и сгорал от нетерпения. Очевидно, чтобы отпраздновать победу.
– Это не Хэкетт, – сказал Ричер.
– Понятно, – после недолгой паузы ответил голос.
– Меня зовут Джек Ричер.
Ответа не последовало.
– Хэкетт добрался до Маккенна, но не до нас. Более того, мы сумели с ним справиться. Он хорош, но этого оказалось недостаточно.
– И где Хэкетт сейчас? – спросил голос.
Вялый монотонный акцент. Возможно, восточноевропейский. Крупный парень, скорее всего, бледный и толстый, может быть, с легкой одышкой.
– Хэкетт в больнице, – ответил Ричер. – Однако он прикован к кровати наручниками, потому что полиция нашла его раньше врачей. Он здесь, в Чикаго. Мы забрали его телефон и запасное оружие, но оставили пистолет, из которого он убил Маккенна. Сейчас он без сознания и задержан в предполагаемом логове террористов. Я знаю, не спрашивай. Ложные данные. Их неправильно информировали. Но теперь они его хорошенько потрясут. И сообщат, что ему светит Гуантанамо. Или перевод в такое место, где случаются самые разные неприятности. Он в отчаянном положении, согласится на сделку и моментально тебя сдаст. А твои возможные угрозы будут ему не страшнее того, что с ним может сделать правительство. Так что теперь тебе есть о чем беспокоиться. Не говоря уже о нас. Ты начал войну. А это было глупо. Потому что ты потерпишь поражение. И оно будет крайне неприятным. Мы так тебя отделаем, что твои дети будут рождаться с головокружением.
– Ты думаешь?
– Мы уже отделали Хэкетта. Он не особенно сопротивлялся. Неужели он был лучшим из твоих людей? Надеюсь, нет. Ради тебя самого. Потому что ты – следующий. Мы знаем твое имя, и нам известно, где ты живешь. И мы уже в пути. Теперь для тебя пришло время постоянно оглядываться через плечо.
Ричер услышал, как его собеседник втянул воздух, словно собрался дать ему весьма пространный ответ, но не произнес ни слова. Мужчина повесил трубку, и Ричер больше ничего не слышал. Он представил, как мужчина вынимает электронный чип из телефона, ломает его на две части и выбрасывает в мусор.
– Кто он? – спросила Чан.
– Он не слишком много говорил. Всего семь слов. Но у меня возникло ощущение, что это крупный, точнее, толстый мужчина, русский, неплохо владеющий языком и достаточно умный.
– Русский?
– Ну, из бывшего Советского Союза. Грузия или Украина. Одна из новых стран.
– Хорошо владеющий языком – ты это понял после семи слов?
– Я сказал ему, что я не Хэкетт, а он ответил: понятно. Сдержанно и спокойно. Или постарался, чтобы его голос прозвучал сдержанно и спокойно. Этот парень понимает, что слова могут означать самые разные вещи.
– И мы действительно знаем его имя и адрес?
– Возможно, я слегка приукрасил наше положение. Или преувеличил возможности, чтобы произвести впечатление. Веди себя так, будто это правда. Потому что рано или поздно мы узнаем. Так или иначе. Может быть, твой парень из телефонной компании сумеет обработать список его звонков и определит место. По этому номеру звонили всего неделю. Едва ли он уходил далеко от дома. Мы сумеем выйти на цель.
– А может полученная нами информация привести к серьезным травмам или ранениям?
– Такова наша основная задача.
– Тогда мой парень из телефонной компании не станет помогать. У нас с ним договор.
– И ты должна ему рассказать про наши планы?
– Потом он и сам сообразит. И тогда начнет работать на кого-то другого. Я не могу этого допустить.
– Даже ради Кивера?
– Кивер меня понял бы. И ты должен понять. У тебя есть кодекс. Договор нельзя нарушать.
– Вполне тебя понимаю, – сказал Ричер. – Наверное, мы можем решить задачу другим способом. После того, как поговорим с сестрой. Возможно, она даст нужные нам ответы. Но это зависит от того, как много она знает. И сумеем ли мы извлечь пользу из ее слов.
– Иначе и быть не может. Речь больше не идет о поисках иголки в стоге сена. Хэкетт из Калифорнии, но у него есть возможность добыть оружие в Иллинойсе, а его босс находится в Аризоне. Значит, мы имеем дело с организацией, охватывающей всю страну. Они будут наблюдать за аэропортом. И ты сам рассказал им, что мы скоро будем там.
– Я сделал это совершенно сознательно. В противном случае нам их не найти.
– Это риск.
– Сейчас все рискованно. Мы рискуем, когда садимся в самолет. У всех пассажиров есть телефоны. Подумай о песнях и фотографиях. Подумай о дополнительной массе.
* * *
Однако на этот раз двигатели самолета выдержали дополнительную нагрузку от находившихся на борту телефонов. Их самолет легко взлетел и стал набирать высоту, как и любой другой, стартовавший в этот день из крупнейшего американского аэропорта. Ричер был уверен, что за ними никто не следил – во всяком случае, в самолете. Однако их настоящие имена находились в компьютере аэропорта, так что расчетное время их прибытия ни для кого не являлось тайной. Надейся на лучшее, готовься к худшему.