Рейтинговые книги
Читем онлайн Сокровища Тантала - Гаррет Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 57
позволить этому потоку играть с ними, пока я не смогу увеличить мощность генераторов настолько, чтобы компенсировать большой ток.

Большую часть дня он потратил на то, чтобы оборудовать несколько дополнительных генераторных установок из остатков запасных частей в своей кладовой. Он был почти готов подключиться к этим новым устройствам, когда на экране произошло кое-что еще.

С течением дня раскачивание картины становилось все более сильным. Внезапно луч резко сместился вправо. Интерьер большого здания соскользнул с экрана, и мы ахнули в изумлении от того, что появилось на его месте.

Казалось, мы смотрим вдоль широкого, глубокого ущелья. По его центру протекал извилистый ручей, по берегам которого располагались любопытные одноэтажные домики с плоскими крышами, беспорядочно разбросанные. По обе стороны от каньона возвышались неровные стены. Глубокие, неправильной формы овраги ответвлялись в разных направлениях. Тут и там виднелась непонятная, чахлая растительность незнакомых видов, но покачивание картинки мешало нам внимательно ее рассмотреть. ,

Однако ошеломляющее чудо этого места заключалось в следующем: не только все дома в поле зрения были построены из тех же драгоценных материалов, что и большой склад, который мы увидели впервые, поверхность великой долины также была покрыта сверкающей почвой, усыпанной валунами из золота, изумрудов, алмазов и других драгоценных минералов разных размеров. О таком ни один человек никогда прежде даже не мечтал за пределами страниц "Басни" или "Видения Апокалипсиса". Огромные пропасти были из чистого золота, пронизанного серебряными прожилками и усыпанного драгоценными камнями. Река текла по золотым пескам и сверкающим драгоценным камням.

Поистине сокровище Тантала!

Но теперь луч снова сместился, и на переднем плане экрана появилась небольшая лощина в устье оврага, выходящего на сверкающий песок речного берега. Там был размыт небольшой участок обычной почвы, и лощина была укрыта карликовыми деревьями и покрыта мхом и странными травами. Вся листва была бледно-зеленовато-желтой, как будто ее золотистая среда обитания плохо пронизывала ее вены.

Эта сцена на мгновение стала устойчивой, и пока мы впитывали ее детали, в наших ушах снова зазвучала знакомая песня.

Мгновение спустя кустарник раздвинулся, и вперед вышла сама певица.

ГЛАВА

XXII

. Леди Тантала

Я думаю, что даже наш закаленный в делах старый ученый Флекнер на мгновение забыл о своих грязных целях, когда мы впервые увидели перед собой материализацию золотого голоса, навязчивая мелодия которого так очаровала нас. По судорожному вздоху, вырвавшемуся у Пристли, я понял, что он пострадал по меньшей мере так же сильно, как и я. Даже сверхфлегматичный Джон, второй помощник Флекнера, чья очередь была дежурить, отпустил богохульную фразу, однако настолько интонированную, что она выражала величайшую меру благоговейного восхищения, на которое была способна его натура.

Мой страх, что певица, если я увижу ее лицом к лицу, не оправдает надежд своего голоса, был совершенно беспочвенным. Это было так, как если бы один из ангелов Рафаэля внезапно выступил с холста, трепещущий жизнью – фигура тончайшей грации, облаченная в одеяние из мерцающей золотой ткани. Водопад золотистых волос струился ниже ее золотого, усыпанного драгоценными камнями пояса, не перевязанных, за исключением тонко выгравированного золотого обруча вокруг ее изящно вылепленной головы. Идеальный овал ее лица был словно вырезан из старой слоновой кости, за исключением тонкой рубиновой линии ее рта с ямочками и глаз, голубых, как сапфиры.

Но зачем глупому старику утомлять своих читателей слабой попыткой нарисовать словесную картину лица, которое за мгновение заворожило его полвека назад? Достаточно сказать, что мое очарование, каким бы полным оно ни было, длилось всего мгновение. Ибо я вдруг обнаружил, что противопоставляю эту идеализацию женского пола чрезвычайно человечному лицу маленькой мисс Стимсон, в чьи фиалковые глаза мне однажды было позволено так быстро заглянуть. Мое восхищение этим видением прошло, оставив после себя только чувство удовлетворения от моего ощущения женской красоты. Том Пристли был бы избавлен от нескольких горьких часов, если бы он пережил такую же перемену.

Но профессор Флекнер не терял времени даром из-за простого восхищения великолепным лицом. Он деловито настраивал свой киноаппарат и патефонную приставку, чтобы ловить каждое движение и слово девушки.

Тем временем она стояла на берегу реки, рассеянно глядя на сверкающую воду и тихо напевая знакомую песню.

Внезапно она перестала петь и с тихим возгласом восторга быстро опустилась на колени и запустила тонкую руку в кромку воды. Она вытащила маленький неправильной формы камешек ржаво-черного цвета и, все еще стоя на коленях, восхищенно уставилась на него, часто повторяя свой тихий возглас восторга.

Что это могла быть за драгоценная находка, мы не смогли догадаться по тому мимолетному виду, который нам удалось получить. Теперь она крепко держала его в сложенной чашечкой руке, вне поля нашего зрения.

Она была так поглощена своими мыслями, что не услышала шагов по усыпанному драгоценной галькой пляжу. Из-за зарослей кустарника появился мужчина. У него была высокая, хорошо сложенная фигура, одетая в простую тунику, облегающие брюки и сандалии, все из той же золотистой ткани, что и одежда девушки. Его волосы были на тон темнее, чем у нее, и спадали на плечи. Он также носил длинную, нестриженую желтую бороду.

Черты его лица наводили на мысль о родстве с девушкой, которое, как ясно указывал его возраст и последующее отношение к ней, было отношением отца. Но голубые глаза отца были холодны как сталь, а у девушки светились теплом летнего неба. Алчность была лейтмотивом этого выражения. В его глазах был тот же расчетливый блеск, который я так часто замечал в тусклых глазах профессора Флекнера.

Он постоял мгновение, с любопытством разглядывая коленопреклоненную фигуру. Затем он крадучись подкрался вперед и заглянул ей через плечо. При виде того, что она держала в руке, он издал резкий крик и схватил ее за руку.

Она вскочила на ноги и посмотрела на него широко раскрытыми испуганными глазами, съежившись и прижимая свою безделушку к груди.

Отец повелительно протянул правую руку и грубо схватил ее за руку левой, произнося залп резких слогов.

Мгновение девушка колебалась, а затем неохотно отдала то, что держала в руках. Мужчина поднес это к лицу и, удовлетворенно хмыкнув, сунул в карман туники и зашагал прочь. Девушка, как только он скрылся из виду, бросилась на землю и затряслась от рыданий.

Все это время мы лишь мельком видели объект, который вызвал столько волнения у двух человек.

Девушка постепенно брала свое горе под контроль, когда на берегу над ней снова послышались шаги. Кусты раздвинулись, и из них вышел

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сокровища Тантала - Гаррет Смит бесплатно.
Похожие на Сокровища Тантала - Гаррет Смит книги

Оставить комментарий