Рейтинговые книги
Читем онлайн Человек в витрине - Хьелль Даль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 77

— Да.

— Когда?

— В тот самый день. Я приехала к Эйольфу в пятницу, тринадцатого. — Ингрид опустила голову, словно собираясь с силами, а затем снова бросила на него вызывающий взгляд и злорадно улыбнулась. — Мы легли в постель между двенадцатью и часом и провели там… пару часов. Потом Эйольф ушел на кухню, чтобы приготовить нам обед, а я немного вздремнула. Он угостил меня пастой — пенне аль арабьята. Кстати, у него она получается вкуснее, чем здесь. А уехала я от него около трех. Вы довольны?

— Еще нет, — ответил инспектор, наклоняясь вперед и ставя локти на стол. — А знаете почему? Вы ни словом не обмолвились об этом во время нашей прошлой беседы.

Ингрид промолчала. Гунарстранна задумался. Получалось, что ей нужно снова давать показания, но по правилам вести допрос в кафе не положено. Он вздохнул. Не бросать же дело на полдороге!

— Значит, вы перемените свои показания?

Ингрид недоуменно насупилась:

— Вы что же, снимаете с меня показания?

— Пожалуйста, приезжайте сегодня вечером, после пяти, на Грёнланнслейрет и подпишите протокол. Я оставлю его у дежурного. Перед тем как подписать, внимательно прочтите свои показания. Если вам покажется, что какие-то слова не соответствуют действительности, не ставьте своей подписи, а срочно свяжитесь со мной.

— Хорошо.

— Слово «срочно» означает «в ту же секунду»!

— Я вас поняла.

— На следующий день после того, как труп вашего мужа нашли на витрине его магазина, вы поехали в школу танцев, которой руководит ваш любовник. Вы забрали его с собой, поэтому ему пришлось подыскать себе замену. Вы поехали на автостоянку у Музея Мунка и Ботанического сада… почему?

— Потому что, — ответила Ингрид, поджимая губы.

Гунарстранна криво улыбнулся:

— Хотите сказать, что это ваше личное дело?

— Естественно!

— Повторяю вопрос и прошу вас на него ответить. Почему вы в воскресенье помчались к Эйольфу Стрёмстеду?

— Потому что нас с ним кое-что объединяет, — буркнула она. — Мне хотелось побыть рядом с ним.

— Но зачем ехать на парковку?

— А какая разница?

Они молча смотрели друг на друга.

— Если мой ответ вас не удовлетворил, очень жаль, — сказала она наконец. — Другого у меня нет.

— Что вы сказали Рейдару, когда он позвонил?

— Что?

Глаза у Гунарстранны сверкнули.

— Что слышали. Я знаю, что Рейдар звонил Стрёмстеду в пятницу, когда вы развлекались в постели.

Ингрид Есперсен закрыла глаза и побледнела, как будто он дал ей пощечину.

— Неужели Эйольф?..

— Отвечайте! — потребовал инспектор.

— Мне не хочется говорить, — прошептала вдова.

— Отвечайте!

— Он потребовал, чтобы я…

Гунарстранна нетерпеливо барабанил пальцами по столешнице. Ингрид Есперсен вздохнула и посмотрела в окно. Из машины вышла женщина в прилегающем зимнем пальто и зашла в парикмахерскую на той стороне улицы.

— Рейдар поступил вполне обычно для него! — сказала она. — Он преуспевал во всем, за что бы ни брался. Он позвонил нарочно — чтобы продемонстрировать мне, что ему все известно. Он попросил, чтобы я перестала встречаться с Эйольфом. Вот и все.

— Попросил?

— Скорее потребовал.

— А вы что ответили?

— Ничего. Он сразу же оборвал разговор.

— А что он вам сказал, когда вы с ним встретились дома и остались одни?

— Мы об этом не говорили.

— Странно!

— Вы не знали Рейдара. Ну а я… мне не хотелось начинать разговор. Откровенно говоря, я боялась.

— Еще бы, вас застигли на месте преступления.

— Да. — Она провела пальцем под глазом — у нее потекла тушь.

— Возможно, после такого у вас появился мотив…

— Мотив? — Она с трудом подавила улыбку. — С чего вы взяли? Наоборот, я была готова порвать с Эйольфом.

— Все зависит от того, говорите ли вы правду.

Она снова устало улыбнулась.

— А вы как думаете, инспектор Гунарстранна? По-вашему, я говорю правду? Что считают по этому поводу ваши коллеги?

— Скажем так, — резко ответил инспектор. — Если вы не докажете обратного, ваше поведение, скорее всего, будет истолковано не в вашу пользу. — Он сделал глубокий вдох. — Вы утверждаете, что в пятницу собирались порвать с Эйольфом Стрёмстедом. Однако на следующий день вы почему-то снова увиделись с ним!

— Встреча с ним казалась мне необходимой.

— Почему?

— Потому, что моего мужа убили, потому, что я чувствовала себя одинокой. Мне хотелось, чтобы кто-то обнял меня, утешил, прижал к себе. Неужели так трудно понять?

— Вовсе нет, но, возможно, для встречи с любовником у вас имелись совершенно иные причины, которые вы от меня скрываете.

Ингрид Есперсен решительно тряхнула головой.

— Возможно, в пятницу вечером, когда вы с Рейдаром остались одни, вы поссорились…

Она промолчала.

— Если вы поссорились… события могли развиваться как угодно.

Она по-прежнему молчала.

— Вы ссорились в тот вечер?

— Нет.

— Изучая обстоятельства смерти вашего мужа, я не могу обойти вниманием тот факт, что у вас связь с другим мужчиной.

— Понимаю.

— В таком случае я не сомневаюсь, что вы поймете мое желание вернуться к этому вопросу.

— Не знаю, пойму ли.

— Как вы думаете, почему в ту ночь Рейдар так и не лег спать?

— Понятия не имею, — отрезала вдова. — Может, вы мне скажете?

— Я могу лишь строить гипотезы, а затем подтверждать или опровергать их.

— Мы с Рейдаром не ссорились.

— Упоминал ли кто-либо из вас — вы или ваш муж — в тот вечер фамилию Стрёмстеда?

— Нет.

— Странно…

— Извините, но я ничем не могу вам помочь. Ни один из нас не заикался об Эйольфе.

— Один раз вы уже изменили свои показания. Спрашиваю вас еще раз: в тот вечер у вас с мужем заходил разговор о вашей неверности?

— Мой ответ — «Нет», — сухо и негромко сказала вдова, опустив глаза.

Инспектор пытливо посмотрел на нее.

— Как по-вашему, у Стрёмстеда есть кто-то еще, кроме вас? — негромко спросил он.

— О таких вещах вам лучше спросить его, а не меня.

— Но он был вашим любовником довольно долго. Вы не могли не задаваться вопросом, встречается ли он с другими…

— Конечно. По-моему, он встречается с другими женщинами — от случая к случаю. Я предпочитаю не думать о том, спит ли он с ними…

— Он ведь с кем-то живет, — сказал Гунарстранна.

Ингрид нахмурилась, но затем опустила голову, сглотнула слюну, снова покачала головой и презрительно рассмеялась.

— Насколько мне известно, ни с кем он не живет!

Инспектор состроил удивленную мину:

— Вы не знаете, что он живет не один?

— Я вам не верю!

— Почему вы сомневаетесь?

— Я навещала его раз в неделю в течение трех лет. И никогда не видела в его доме женских трусиков, гигиенических прокладок или туфель на каблуке…

— У него двуспальная кровать?

— У всех мужчин двуспальные кровати.

— Неужели? — удивился Гунарстранна и поджал губы, обдумывая интересную мысль. Затем он спросил: — Как вы думаете, почему он не повез вас к себе вечером в воскресенье, когда вы примчались к нему на работу? Как вы думаете, почему он повез вас на парковку?

— Не ваше дело!

— Он живет с мужчиной! — не выдержал Гунарстранна.

Ингрид отпрянула. Посмотрела в окно, скрестила на груди дрожащие руки, потом, скользнув взглядом по столу, вскочила и схватила сумочку. Не произнеся больше ни слова, она быстро зашагала к выходу. Инспектор Гунарстранна видел, как вьетнамка-гардеробщица сняла с вешалки зимнее пальто и с улыбкой подала его Ингрид Есперсен; та стала одеваться, повернувшись к детективу спиной. Затем быстро направилась к двери. Проходя мимо окна, за которым сидел Гунарстранна, она не удостоила его даже беглым взглядом; Ингрид шла, глядя прямо перед собой. Не заметив полоски льда, она поскользнулась и упала, ударившись бедром и локтем. К ней на помощь поспешил какой-то патлатый юнец. Вдова отмахнулась и с трудом привстала на одно колено, что оказалось совсем непросто в сапогах с гладкими подошвами. Вся спина у нее была в снегу. Снег запутался в ее волосах, прилип к колготкам. Она встала, опираясь на паркомат, и несколько секунд постояла на месте. Двое детей на той стороне улицы тыкали в нее пальцами и хохотали. Все произошло очень быстро, меньше чем за полминуты. Ингрид ни разу не посмотрела в сторону кафе. Когда Гунарстранна наконец опомнился и встал, путь ему преградил официант с листком бумаги в руке. Он доверительно сообщил:

— Я приготовил вам счет!

Глава 28

МОТИВЫ

В кабинете все пропиталось табачным дымом; Фрёлику казалось, что он ждет поезда на эстфольдской линии — на станциях пахло примерно так же. Фрёлик сел, положил ноги на стол и стал перечитывать измененные показания Ингрид Есперсен. Гунарстранна курил сигарету, приоткрыв окно.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Человек в витрине - Хьелль Даль бесплатно.
Похожие на Человек в витрине - Хьелль Даль книги

Оставить комментарий