— Боже мой, какой стыд! — заламывала руки Люси, бегая по своей комнате и разбрасывая вещи, которые казались ей по тем или иным причинам не подходящими для прогулки по городу. — Мне совершенно нечего надеть! Я опозорюсь!
Я наблюдала за ее мучениями и понимала, что помочь ничем не могу, поскольку в моем распоряжении было также лишь два приличных платья. То, что подарил Картер и то, что ждало своего часа на вешалке в шкафу, мое бальное сокровище. Наряды от Оливии еще не прибыли, и я надеялась купить себе в городе что-нибудь стоящее, посоветовавшись с Маргарет, а также приодеть и подругу.
— Люси, мы непременно купим тебя что-нибудь приличное, — пыталась я успокоить подругу, — прямо сегодня и купим в городе. Там и переоденешься!
— Но они меня сначала увидят в этом! — мисс Брадшо закатила глаза, указывая на единственное платье, которое, по ее мнению, подходило для этой прогулки. Точнее, оно совершенно не подходило, но иного у Люси просто не было. Все остальные — серые и невзрачные, а это темно-синее и с претензией на кружева.
— Не нервничай так, — сказала я. — Ты прекрасна и без дорогого платья. Каждый, кто только посмотрит на твое личико, и думать забудет о том, что на тебе надето, лохмотья или дорогой туалет!
Люси шмыгнула носом.
— Ты мне льстишь! — заявила она.
— Отнюдь, — ответила я и улыбнулась, — ты бы видела, какими глазами на тебя посмотрел сэр Артур!
— Глупости, — отмахнулась девушка, но я заметила, что настроение ее потихоньку начало улучшаться.
— Вот и не глупости. Такой мужчина, аристократ, а глаз от тебя оторвать не мог, — добавила веско. — Ты прекрасна, Люси. Выше нос! — моей целью было просто поддержать подругу и, кажется, я добилась успеха. Люси заметно распрямила плечики и стала успокаиваться.
— Деньги за наряд я тебе непременно отдам, — сказала она твердо, — когда получу первое жалование!
— Конечно, — кивнула, понимая, что спорить с этой упрямицей просто бесполезно.
Спустя полчаса, одетые и готовые к встрече с прекрасным, мы садились в карету Бейли, причем лорд Артур, отказавшись ехать верхом, присоединился к нам в салоне, чем немного удивил свою сестру.
— Хочу немного побыть в цветнике! — сказал он, улыбаясь, после чего бросил быстрый взгляд на зардевшуюся Люси.
И это, признаюсь, заставило меня чуть нахмуриться. Но в итоге я решила, что Артуру Бейли можно доверять и вряд ли он собирается обидеть мою подругу. Просто проявляет, свойственную ему, любезность по отношению к даме. В любом случае я решила присмотреться к его поведению относительно мисс Брадшо.
Карета покачнулась и тронулась с места под топот копыт четырех великолепных скакунов. Ворота открылись и выпустили нас в город.
Столица очень сильно изменилась за те пять с лишним лет, пока я не бывала здесь. Изменилась в лучшую, как мне показалось, сторону. Она стала выглядеть как роскошный город, полный развлечений. Центральная улица, куда нас привезла карета семейства Бейли, поразила меня огромным количеством изысканных магазинов готовой одежды, нижнего белья и обуви и прочих, милых женскому сердцу вещичек. Лорд Финч был прав, когда решил, что мне очень и очень понадобятся деньги. Магазинчики утопали в цветах, корзины с которыми стояли прямо у входных дверей. Тут и там виднелись узкие мощеные дорожки, уводившие в сторону от главной улицы на соседние, где располагались, по словам Маргарет, маленькие кафе и парки. Но туда мы намеревались отправиться позже, когда сможем купить все необходимое... и то, что пожелает душа.
Едва взглянув на все то великолепие, которым пестрели витрины с выставленными на них платьями, сумочками, шубками, сапожками и даже драгоценностями, надетыми на безликие головы манекенов — последняя новинка торговцев выставлять свои товары на деревянных чурбачках, обтесанных в форме человеческого тела — я поняла, что мои бюджет потерпит значительные изменения. А стоило взглянуть на лицо Люси, которая светилась от восхищения едва ли не сильнее драгоценных камней, как сразу стало понятно, что мои расходы увеличатся еще сильнее.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
В первом же магазинчике готовых платьев, которые модистка подгоняла прямо при покупателях и на покупателях, так сказать, под фигуру, Маргарет попросила Артура оставить нас и найти нам подходящее кафе у реки. А после, пообещав, что покупки не отнимут много времени, попросила ждать нас на углу какого-то сквера, видимо, известного им обоим. Артур покосился на нас с Люси и, поклонившись, согласился с доводами сестры, что так действительно будет лучше. Было заметно, что молодому человеку не доставляет удовольствия гулять по лавкам с женскими нарядами.
— Только не задерживайтесь! — попросил он, когда мы уже входили в двери магазина, а затем обратился прямо ко мне: — Элиза, я надеюсь на вашу сознательность. Моя дорогая Маргарет может сидеть в этих магазинчиках сутками безвылазно. Так что, прошу, проследите за ней!
Я поняла его слова и кивнула, улыбнувшись в ответ.
— Мы просто осмотримся, Артур, — пообещала я. Услышав мои слова, Маргарет приостановилась у входа и, проигнорировав спешащую к нам девушку-продавца, обернулась к брату.
— Ты не имеешь права требовать такое у Элизабет! — заявила она недовольно. — Она провела пять жутких лет в жутком пансионе, одеваясь в жуткие серые платья, а потом еще почти месяц в Каслроке, что уже само по себе жутко, а ты требуешь от нее спешки в таком деле, как подбор туалетов? — и фыркнула обижено. — Пока она не обзаведется как минимум тремя приличными платьями на выход и парочкой домашних, мы не покинем эту улицу, — и была так непреклонна, что вызвала у меня невольную улыбку.
— Право же, дамы, я не подумал! — поспешно сказал Артур и откланялся. Люси проводила его взглядом, пока мы с Маргарет проходили в магазин, и мне пришлось даже окликнуть ее, настолько подруга оказалась в странном оцепенении.
Едва мы переступили порог, как понеслось... платья, платья и еще раз платья — вот что я запомнила из посещения этого магазинчика. Маргарет заставила меня перемерить пару дюжин замечательных нарядов, большая часть из которых сидела на мне так, словно их для меня шили, но Маргарет была недовольна и все время заставляла меня то и дело менять туалеты, пока, в конце концов, не выбрала одно из многих. Жемчужное, из тонкого шелка с многочисленными юбками и открытыми плечами, оно сделало меня похожей на невесту, а когда я намекнула об этом леди Бейли, девушка только отмахнулась.
— Чушь! — произнесла она. — Это цвет жемчуга, и при дворе сейчас в моде!
Люси мы тоже выбрали там платье. Не такое дорогое, как мое, но очень красивое, и подруга, как и мечтала, выбросила свое старое синее и вышла из магазина уже в обновке... правда, пряча ноги, обутые в неподходящего цвета черные туфли.
Пока я переодевалась, выбирая наряд, я заметила одну странность с продавщицей. Девушка все время как-то странно косилась на Маргарет, словно знала ее, а Маргарет, в свою очередь, пару раз посмотрела на бедняжку так, словно обещала ей все муки ада, если она что-то не то скажет. Что только она могла мне сказать? Или мне просто показалось? После жизни в замке опекуна я стала какой-то подозрительной.
В следующих нескольких магазинах повторилась та же история с выбором нарядов, и я для себя решила, что никогда и ни за что больше не пойду за покупками с Маргарет Бейли!
Нет, я понимала, что она хотела, как лучше, но ее дотошность уже начала меня сводить с ума. Зато Люси радовалась вместе с леди Бейли. Немного удивило то, что моей подруге так нравится ходить по магазинам, да еще и так долго, с придирчивостью разглядывая каждый стежок на каждом платье. Мне показалось, что в этом отношении этим двоим я уступала и была в меньшей мере женщина, чем они.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
В итоге когда мы освободились и отдали покупки слуге, который отнес их в карету, а до этого следовал за нами, оставаясь у входа в очередной магазин, и пришли к месту встречи с Артуром, я увидела обреченно-раздраженного мужчину, вальяжно сидевшего за круглым свободным столиком и глядящего на нас, не скрывая своих эмоций. Хотя, надо отдать должное Бейли, смотрел он в основном на свою сестру, при этом качая темноволосой головой.