Рейтинговые книги
Читем онлайн Семь дней в мае - Флетчер Нибел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 75

Кейси перевел разговор на личные темы. Шу спросила его о сыновьях и поинтересовалась, был ли он сам пай-мальчик в Вашингтоне. А вот она в прошлом году чуть было не вышла замуж, но вовремя успела обнаружить, что жених невероятно нудный тип, что он хочет наплодить кучу детей и жить где-то в глуши, в округе Фэрфилд.

— Все-таки нельзя верить мужчинам, даже самым хорошим… — с театральным вздохом сказала Шу. — Да, Джигс, я думаю, нам не стоит выходить из дому и тратить уйму денег, которых у офицеров морской пехоты не так уж много. Давай-ка лучше останемся здесь, тем более что у меня в холодильнике есть чудесный бифштекс и еще кое-что.

Кейси колебался. Он понимал, что появляться в больших нью-йоркских ресторанах ему сейчас нельзя. С другой стороны, обед при свечах наедине с девушкой может привести к последствиям, непозволительным для человека, на которого возложена ответственная миссия. Поэтому, собираясь к Шу, он намеревался предложить ей пообедать в каком-нибудь маленьком уютном заведении, где не бывает много посетителей и где он не будет опасаться встречи с кем-нибудь из знакомых.

— Идет, — наконец сказал он, преодолев свои сомнения. — С большим удовольствием пообедаю здесь. Только ты, пожалуйста, там ничего особенного не…

— А я и не умею ничего особенного… на кухне. — Она поцеловала его в лоб и вышла. Кейси услышал, как хлопнула дверца холодильника и загремели сковородки.

— Послушай-ка, Шу, — крикнул он, — пока ты готовишь, я добегу до угла, позвоню по телефону. Мне надо кое с кем договориться.

— Позвони из спальни. Джигс. Обещаю не подслушивать, даже если будешь говорить с миссис Кейси.

— Нет, это деловой разговор, и нам приказывают пользоваться только автоматами.

Шу высунула голову в дверь.

— Ай-я-яй, скажите, как таинственно. Хотя это и не очень вежливо, но, если так действуют тайные агенты, валяй. Скоро вернешься?

— Конечно.

Кейси застегнул воротничок рубашки и затянул галстук. Выходя из дому, он кивнул швейцару и направился в сторону Лексингтон-авеню. Из телефонной будки в аптеке на углу улицы он позвонил в Белый дом и спросил мисс Червейси, которая переключила его на Эстер Таунсенд.

— Мисс Таунсенд, говорит Кейси. Какие новости?

— Все трудятся. Только что получили хорошие вести из-за океана от Поля.

— Так он достал это?

— Кажется, достал. Во всяком случае, шеф чувствует себя гораздо лучше. А что у вас?

— Слушайте, мисс Таунсенд. Подробности я сообщу ему завтра лично. А пока передайте хозяину вот что. Миллисент Сеньер указала в налоговой декларации, что она потратила порядочную сумму на угощение нашего общего друга. Это не совсем то доказательство, какое мы ищем, но оно может пригодиться, если мы окажемся в затруднительном положении. По-моему, Тодду следовало бы затребовать эту декларацию. Даю имя по буквам: М-и-л-л-и…

— Я знаю, как оно пишется, полковник. Что-нибудь еще?

— Пока все.

— Хорошо. Не забудьте стереть губную помаду, перед тем как вернетесь домой. До свидания, полковник.

Обед у Шу, как и следовало ожидать, проходил весьма интимно. На столе мерцала одинокая свеча, после бифштекса и салата Шу принесла бутылку коньяку. Потом она опустилась на пол, прислонив голову к колену Кейси.

— Мне так хорошо, Джигс, — сказала она. — Все как прежде.

Ее низкий голос и мягкий полусвет убаюкивали Кейси. Он снял пиджак и ослабил галстук. «Если я потеряю осторожность, — подумал он, — мне крышка».

— Скажи, — усилием воли он заставил себя вернуться к прежней теме, — не говорила ли когда-нибудь Милли о том, что Скотт знаком с телевизионным комментатором Гарольдом Макферсоном?

— Ах ты стервец, — тихо проговорила Шу. Она повернула к нему голову и потерлась щекой о его колено. — У тебя и сейчас одни дела на уме!

— Надо же отрабатывать свои суточные.

«Кстати, — подумал он, — кто мне оплатит расходы по поездке? Видимо, это будет мой вклад в дело защиты конституции».

— Ну, Шу, выкладывай, что знаешь. Я думал, ты любишь политические интриги.

— Люблю, — надулась Шу, — но, знаешь, всему свое место и время. Ну, ладно. Допрашивайте, мистер окружной прокурор.

— Так что, она говорила что-нибудь о нем?

— Зачем ей было говорить? Макферсон с женой был как-то на одном из интимных обедов у нее, на котором, была и я. Ну и сосед мне тогда достался — жуткий зануда! И все же лучше этого Макферсона. Меня прямо воротит от таких воображал, как он. Весь вечер тогда канючил одно и то же: все ему не по душе, начиная с равноправия женщин и кончая конгрессом.

— Скотт дружит с ним? — спросил Кейси.

— Они уже давно знакомы, и похоже, что очень дружны. Когда я говорила, что мне не нравится твой Джентльмен Джим, я имела в виду именно его дружбу с Макферсоном. Меня не интересуют люди, которые слушают этого маньяка. Он загипнотизировал всю страну, а на самом деле ведь это просто шарлатан.

— Ты думаешь, у Скотта с Макферсоном хорошие отношения?

— Не думаю, а знаю, — ответила Шу. — Когда Скотт приезжал сюда последний раз, недели две назад, Милли говорила, что он проводит с Макферсоном больше времени, чем с ней.

— Знаешь, Шу, ты в самом деле можешь мне помочь. Мне надо поговорить с человеком, который достаточно хорошо знает Макферсона. Может, ты знаешь кого-нибудь из его окружения, кто относился бы к нему так же, как и ты?

— Есть такой человек — Мортон Фримен, — сразу же ответила Шу. — Он один из писак в том же заведении. Зарабатывает кучу денег, но я знаю, что он ненавидит Макферсона и ждет случая, чтобы перекинуться в другую контору.

— Ты можешь устроить мне встречу с ним, скажем, за ленчем?

— Конечно. — Шу встала, взяла со столика вечернюю газету, перелистала несколько страниц и, найдя нужное место, перегнула газету и подала ее Кейси. — Вот посмотри. Ходили слухи о специальном выступлении Макферсона в конце недели, а здесь, кажется, пишут об этом подробнее.

Шу оставила Кейси газету и пошла к телефону. Он зажег торшер, повернул к себе один из абажуров и в разделе телевизионных новостей прочитал заметку, указанную Шу.

«МАК САМ ОПЛАЧИВАЕТ СВОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ?..

Гарольд Макферсон, сердитый пожилой человек с телевидения, требует у радиовещательной компании РБК время для выступления с 6 до 7 часов вечера в субботу. Политический болтун, как нам стало известно, так жаждет получить это время, что готов взять на себя расходы. Он отказывается сообщить заправилам компании о своих намерениях, сказал только, что посвятит весь час политическим комментариям, а ведь он и так пять раз в неделю участвует в передаче новостей. РБК, которая все равно в этот час передает всякую чепуху об общественном обслуживании, как говорят, сочувственно относится к просьбе Макферсона. Вероятнее всего, в субботу вечером Мак целый час без передышки будет выкладывать свои антиправительственные взгляды».

— Джигс, — крикнула из спальни Шу, — Мортон предлагает встретиться в половине первого у входа на искусственный каток. Тебя это устраивает?

— Время устраивает, — ответил Кейси, — но лучше бы подыскать не такое оживленное место.

Шу вышла из спальни и вскочила на кушетку.

— Он будет ждать тебя в «Чаше». Это маленький кабачок на 54-й улице, между Мэдисон и парком. В половине первого. Ты его легко узнаешь: он носит большие толстые очки, а волосы у него вечно взлохмачены. И вид у него всегда очень-очень серьезный.

Кейси вырвал заметку из газеты.

— Ты ничего не слышала у себя на службе о выступлении Макферсона? — спросил он.

Она плотнее прижалась к нему и пробежала заметку.

— В понедельник прошел какой-то слух, а вчера была небольшая заметка в «Ньюс». По-моему, это правда. Ух, этот ужасный Макферсон! Будь я директором РБК, я давно дала бы ему по шапке.

Шу протянула руку и выключила лампу: осталась только свеча, горевшая на столе. Они выпили еще по рюмке коньяку. Минуты шли, прошло уже около часа. Шу игриво пощипывала мочку его уха. Когда он обнял ее за талию, а потом отнял руку, она тут же водворила ее назад.

Перебирая пальцами волосы Кейси, Шу прошептала:

— Мне всегда нравился твой ежик. Помнишь?

«Становится чересчур уютно, — подумал Кейси, — и чересчур приятно». У него сильно забилось сердце, и он почувствовал, что не в силах побороть желание. Но, решив на сей раз не поддаваться, Кейси извинился и прошел в ванную.

В ванной оказались новые обои с рисунками достопримечательностей Парижа: тут были и новые киоски, и собор Парижской богоматери, и прилавки с книгами на берегу Сены, и полуобнаженные танцовщицы, и, конечно, Эйфелева башня. Кейси покоробило от такой безвкусицы.

«Глупенькая озорница! Слишком молода, — подумал он. — А я давно уже вышел из этого возраста».

Его внимание привлекло маленькое объявление, написанное Шу печатными буквами и приклеенное к зеркалу: «Господа, не лезьте в чужие аптечки».

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Семь дней в мае - Флетчер Нибел бесплатно.

Оставить комментарий