Рейтинговые книги
Читем онлайн Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 60

— Стоять! — вдруг скомандовал муж. За широкими спинами воинов нам с Роной было не разглядеть, что там случилось. Время шло, а ничего не происходило и спустя ещё пять минут тишины, я не вытерпела:

— Аластер, что там?

— Дверь была заперта. Идёмте, — ответил мужчина. Вскоре ступеньки закончились, и мы оказались в тёмном помещении, которое озарили только две наши лампы. Но света всё равно было недостаточно, чтобы разглядеть в этой темноте хоть что-то.

— Аластер…

— Аааа! — раздался дикий крик, шлепок, стон боли и глухой удар.

— Ик… что это было? — просипела, вцепилась в руку подруги, боясь сдвинуться с места.

— Огнус попытался напасть, — задумчиво ответил муж, поднял лампу над головой, громко выругался.

— Да, что там! — не вынесла я, обошла столпившихся воинов. Осмотрела лежащее у ног мужа, бессознательное тело слуги, наконец огляделась, тоже не сдержала эмоций, воскликнула, — Рона! Кажется, здесь все ваши выкупы!

Глава 41

Глава 41

— И правда, — потрясённо выдохнула Рона, пробравшись сквозь плотный строй воинов ко мне, — теперь… теперь нам надо уйти?

— Не болтай глупости! — сердито заворчала, услышав в голосе Роны страх, — когда решите, тогда и уйдёте. Я права Аластер?

— Эээ… конечно, — протянул муж, растерявшись на мгновение, продолжил, — полагаю сейчас не время и не место обсуждать этот вопрос.

И словно в подтверждении его слов с пола донеся тихий стон и Онгус шевельнулся. Глен не дожидаясь приказа, рывком поднял его и с лёгкостью удерживая едва держащее на ногах тело, с силой тряхнул.

— Онгус, как ты мог предать главу рода Грантов, — рыкнул Аластер, окинув слугу презрительным взглядом.

— Глава рода Гесар, — просипел старик, заваливаясь набок, — ты всего лишь младший сын. Я поклялся хозяину охранять его сокровище! Но я не смог выполнить клятву… ты забрал его жён, а теперь хочешь присвоить его богатство! Я не позволю! Вернётся хозяин и спросит у бедного Онгуса, почему он плохо сторожил его сокровища…

— Гесар мёртв. Он не вернётся, — напомнила малахольному, решив, прекратив этот бред.

— Он вернётся! Я знаю! Он сказал, что вернётся и покарает меня! — заверещал старик, попытался наброситься на Аластера, но крепкие руки Глена не позволили тому, даже сдвинутся с места, — Ты не должен стать главой рода! Только Гесар и его сын!

— Ты же сам отправил мне послание, в котором рассказал всё, что происходило в клане? — предъявил муж, с недоумением и брезгливостью осмотрел повисшего на руках у Глена слугу.

— Не я! Дура Финола печать украла в кабинете! — сплюнул Онгус, зашипев, снова кинулся на Аластера, — мерзкое отродье! Ты не достоин быть главой клана Грантов!

— Аластер, — коснулась плеча мужа, тихо проговорив, — Онгус сошёл с ума, не знаю, как Гесару удалось запугать старика, но сейчас этот несчастный совершенно невменяем. Не стоит сейчас слушать этот бред.

— Ты права, — глухим голосом произнёс муж, приказав, — увести и заприте его в подвале казармы. Глен проследи, чтобы ему не удалось скрыться, он ещё не ответил на все вопросы. Торм поднять все эти вещи наверх в холл.

— Сделаем капитан, — отрапортовал один из воинов, тотчас устремившись выполнять приказ.

— Идёмте, — проговорила, натянуто улыбнувшись Роне, которая всё ещё с ошеломлённым видом разглядывала составленные в кучи мешки, сундуки и короба. Взяла отрешённого мужа за руку, потянула наверх.

Выбрались из тайного хода в нашей спальне, снова петлять по этим узким коридорам, чтобы вернуться в кладовые, не было никакого желания. Рона, смущённо махнув рукой, поспешила порадовать девочек найденным выкупом. Я же, чуть ли не насильно усадив мужа в кресло, села напротив него на кровать, взяла Аластера за руки, произнесла:

— Ты самый лучший! Онгус спятил и нёс бред. И вообще, я ему не верю, странно всё это! Сам поди тащил!

— Нет, Елена. Я действительно не достоин стать главой клана. Меня не готовили как наследника, я простой воин и ничего не знаю об управлении кланом.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— А Гесар знал, и к чему это привело! — рявкнула, надеясь, что грозный окрик приведёт мужа в чувства, — земли разорены! Замок был в отвратительном состоянии. Всё разворовано! Слуги разбежались! Слёзы Мортем вытащили подчистую! Жён объявил мёртвыми и запер в старом замке, а над их выкупами чах как кощей!

— Кто? — с недоумением переспросил муж, наконец посмотрев на меня.

— Кхм… тебя только это заинтересовало? Кощей бессмертный выдуманный сказочный персонаж, очень богат, страшен и бессмертен. Ворует девиц и заколдовывает тех, кто отказывается выйти за него замуж, — проговорила, вдруг поняла, что это определение очень подходит к Гесару, задумчиво протянула, — эээ… нет. Не может быть, Финола видела Гесара мёртвым.

— Я никогда не спрашивал кто ты и откуда, — начал Аластер, нежно поглаживая большим пальцем мою ладонь, — боялся, если расскажешь, то исчезнешь. Рейгаль не любит, когда в его деяния вмешиваются, а тебя мне послал он.

— Наверное, кто-то точно могущественный перенёс меня в этот мир…, — проговорила, ненадолго замолчав, думая, с чего начать, наконец продолжила, — мир, откуда я родом прекрасный. В нём много чудес, любви и смеха. Высокие дома, некоторые больше ста этажей, в небе летают самолёты, похожие на птиц, с их помощью люди всего за пару часов могут оказаться в далёкой стране. На лошадях ездят только для удовольствия, а преодолевают расстояние на автомобилях, такие железные крытые телеги на колёсах. Люди ходят в кино, это большая стена, на которой изображены много-много картинок, они двигаются, разговаривают.

— Как театр?

— Да, только это на плёнке, неживые люди. Прости мне сложно объяснить то, что для меня само собой разумеющее. Мы привыкли, что это есть, а как всё устроено, мало кто знает. Театры, кстати, тоже есть и парки, где мы часто катались на роликах. Это обувь с колёсиками…

— Не рассказывай, — прервал меня муж, сжав мою ладонь, добавил, — у тебя идеальный мир и я боюсь, что однажды ты вернёшься туда.

— В том мире много болезней, голода и воин. Он не был идеальным. Я просто жила, была счастлива, любима и любила… пока мой муж и сын не погибли, — с трудом произнесла, то, о чём старалась даже не думать, — мне некуда возвращаться, там я умирала. Наверное, я не выполнила своё предназначение, раз не погибла вместе со своей семьёй. Несколько лет боролась за свою жизнь и, видимо, настало время его исполнить, раз я каким-то невероятным чудом оказалась в мире Баохон.

— Мне жаль, если бы я мог…

— Это в прошлом, — улыбнулась мужчине, высвобождая свою ладонь, погладила мужа по щеке, — нельзя жить только воспоминаниями. Всегда нужно бороться за жизнь. Это величайшая ценность!

— Ты послана мне Рейгалем, только я не понимаю, за какие заслуги, — проговорил Аластер, поддавшись ко мне, обхватив меня руками, крепко прижимая к себе, прошептал, — я люблю тебя.

— А я тебя, — шепнула в ответ, чуть помедлив добавила, — надеюсь, ты вспомнишь, что я посланница Рейгаля, когда я начну перестройку замка.

— Ты действительно хочешь, чтобы жёны Гесара остались здесь? — Спросил муж, спустя пять минут громогласного смеха.

— Да, девчонки заслужили счастье, пусть сами выберут себе в мужья того, кто придётся по сердцу. Хотя бы до тех пор, пока не придут сообщения от их родных.

— Пришли ото всех, — ответил мужчина, досадливо поморщившись.

— И что там?

— Каждый напомнил о древнем законе, который требует или вернуть выкуп и выгнать восвояси вдову, или оставить себе второй, третьей и прочими жёнами.

— А то что они не мертвы? Что живы и Гесар всех обманул? Они вообще не отреагировали? — возмутилась я, ужасаясь таким равнодушием.

— Им всё равно.

— Козлы! — от души выругалась, раненым зверем заметалась по комнате, — мы должны помочь девчонкам, раз родные про них забыли!

— И почему я даже не сомневался в твоём решении, — рассмеялся муж, поймав меня на одном из заходов, — успокойся, ну, хочешь, я сам отберу хороших воинов и прикажу жениться?

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 60
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия бесплатно.
Похожие на Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия книги

Оставить комментарий