морской флот Японии – это грозная сила. Ровно до тех пор, пока не поговорил с их адмиралом.
Выяснилось, что не так страшен чёрт, как его малюют.
Двадцать пять условных эсминцев, из которых половина до этого класса по европейским меркам явно не тянет, и двенадцать броненосных крейсеров, без учёта разного старья. Да, на Йокогамской верфи уже шестой год подряд строится флагманский броненосец, но сроки его спуска на воду до сих пор так и не названы.
Так что наши канонерские лодки можно считать вполне себе соответствующими кораблями, если бы ни их не слишком выдающаяся мореходность. При волнении моря в пять – шесть баллов им всё-таки лучше порт не покидать. Проблем будет больше, чем боевой эффективности.
Главы японских Кланов прибыли на день позже, чем я рассчитывал. Впрочем, я не в претензии. Наверняка, не дальняя дорога их задержала. От Хоккайдо до Сахалина морем всего-то сорок четыре километра. Точную дату встречи мы не оговаривали, а задача перед японцами стояла далеко не тривиальная. За столь короткое время консолидировать политические и властные структуры, которые смогут противостоять сёгунату – это почти что подвиг, к тому же, требующий изрядной доли мужества и таланта дипломатии. Об этом свидетельствует даже число прибывших. Их вместе с Мацумаэ всего девять. Остальным не хватило смелости и духа авантюризма.
С нашей стороны на переговорах я с Антоном, Алиса, и Алябьев с переводчиком.
– Нашего влияния вполне достаточно, чтобы мы могли полностью контролировать обстановку на острове, – начал говорить Мацумаэ, когда мы закончили процедуру взаимного представления, – Наш адмирал доложил, что имеющийся в его распоряжении флот готов выполнить его приказы. Отдельно он просил напомнить вам о том, что в распоряжении сёгуната кораблей намного больше и противостояние на море при таком соотношении сил обречено на поражение. С армией всё обстоит намного лучше. Костяк войск составляют кадровые военные, в большинстве своём сохранившие верность присяге и Императору.
– Если память мне не изменяет, то при нашей первой встрече вы сказали, что на Хоккайдо существует пятнадцать Кланов, – уточнил я на всякий случай расклад сил.
– Четверо предпочли выдержать нейтралитет, а оставшихся мы сами не стали приглашать. Они с первых дней заговора открыто поддерживают сёгунат, – ответил Мацумаэ, не выказав никакой обеспокоенности.
– Каждый из нас имеет право совершать свои собственные ошибки, – пожал я плечами.
– Мы хотели бы узнать ваши планы и обговорить те действия, которые вы ожидаете от нас, – вступил в разговор Глава Клана Абэ, крепкий мужчина с плотной тренированной фигурой и волевым лицом, – Сразу замечу, что кровопролитную братоубийственную войну нам крайне желательно избежать.
– Вот уж чего я никак не собирался делать, так это призывать вас к войне. Гораздо правильнее будет, если войну сёгунату объявлю я. Оснований для этого у меня больше, чем достаточно, – согласно покивал я головой.
Именно о такой позиции Кланов меня и предупреждал Мацумаэ при нашей первой встрече, считая её наиболее вероятной.
– У вас есть настолько сильные армия и флот? – удивлённо поднял Абэ брови, – У сёгуната осталось порядка восьми крейсеров и пятнадцать эсминцев.
– Вряд ли они мне понадобятся. Я и без них могу быть очень убедительным. Поверьте, убеждать я умею, – впервые за всё время разговора позволил я себе лёгкую улыбку.
– Тогда вам стоит начать это делать прямо сейчас. В какой-то мере наш визит на Сахалин – это парадокс. Сплочённость Кланов Хоккайдо как раз вызвана тем, что уже много лет мы находимся в оппозиции к Императорской власти. И, надо же, какая ирония. Именно нам предстоит объявить всей Японии о восстановлении этой власти, – ответным подобием улыбки сопроводил Абэ своё высказывание.
– У нас есть много замечательных поговорок про излишнюю поспешность. Но, с другой стороны, вам не придётся долго ждать. Скажем, дня через три я буду готов к объявлению войны. И мне крайне желательно заранее знать, какую позицию в этом случае займут Кланы Хоккайдо, – обвёл я взглядом всех прибывших японцев.
– А, собственно, что вы от нас хотели бы услышать? Какую роль вы предлагаете нам на время конфликта, и как всё будет выглядеть, если мы победим? – спросил Абэ.
Лихо у него получается. Воевать я один буду, а победу вместе разделим.
– Меня вполне бы устроила ваша изоляция от Хонсю. Представим себе, что Хоккайдо стал самостоятельным островом и отказался поддерживать контакты с изменниками.
– Мы островное государство. Большая часть населения и весь серьёзный бизнес располагаются на берегах. Сильный флот сёгуната может нанести нашему острову очень серьёзный ущерб. Кроме того, мы сильно зависимы от торговли с Хонсю. Больше половины уловов наших рыбаков продаётся именно туда. Взамен мы покупаем целый набор других товаров, которых нет на Хоккайдо, – поторопился с разъяснениями Мацумаэ, чувствуя, что инициатива в переговорах уходит в руки Абэ.
– Так везите свою рыбу на Сахалин, а мы её дальше, в Россию отправим. А встречные товары здесь же можете забирать. Я же не просто закрываю от вас Хонсю, а предлагаю гораздо более интересного торгового партнёра. Что касается флота сёгуната, то я уже обещал вашему адмиралу, что обеспечу вам равенство в кораблях. Кроме того, я дам вам несколько мощных раций для связи с Сахалином.
– Чтобы мы могли по рации успеть крикнуть, что к нам пришёл флот сёгуната и начал обстрел наших городов? – недовольно заметил Абэ, как по мне, так больше раздосадованный замеченным мной их возникшим соперничеством с Мацумаэ.
– Чтобы вы успели вызвать самолёты. При хорошо поставленной службе наблюдения корабли можно успеть заметить задолго до того, как они подойдут. Для корабля сорок километров – это час времени в пути, а самолёт их пролетит за четыре минуты. Четыре минуты, и мы уже над Хоккайдо, господа, – развёл я руками, открыто улыбаясь присутствующим.
Вроде, говорим-то мы про одно, а на самом деле что такое для самолёта сорок километров? Главы Кланов не дети. Сами должны понять, чьей стороны им лучше держаться – Императрицы Аюко, как теперь на их языке стоит называть Аю, или сёгуната. Доплывёт флот или нет, сейчас не понятно, тем более русский князь грозится его уполовинить, как минимум, а самолёты могут не только на Хонсю полететь. Четыре минуты, и они уже у тебя над головой.
– Могли бы мы увидеть принцессу? – не пожелал уступать Мацумаэ.
– Императрица Аюко может выйти к вам, если вы готовы оказать ей соответствующие почести. Вы к этому готовы?
Японцы молчали минуту, шумно дыша и переглядываясь.
– Да, – в конце концов за всех ответил Глава Клана Абэ, – Мы готовы.
Глава 82