«Надеюсь, никогда», — мысленно содрогнулся Коури, осматривая грязную вонючую таверну. А вообще-то забавно получается… Кто бы мог подумать, что после Радоуса своим гостем его назовет старый, выживший из ума тягл.
— Мне пора идти. — Коури встал, так и не притронувшись к кружке. — Перед Охотой на Демонов я хочу отдохнуть.
— Разумеется, — кивнул Барсет.
Чуть прикрыв глаза, он произнес прощальное напутствие:
— Пусть лесные духи, которым ты поклоняешься…
«И которые отвернулись от меня», — с горечью подумал Коури.
— …и духи Степи, которых чтим мы…
«И которых я никогда не смогу ни принять, ни понять».
— …пусть они помогут тебе добраться до Истинного Демона.
Повелитель Камней остановился уже в дверях:
— Кто такой Истинный Демон?
— Благородный Коури ничего не знает об Истинном Демоне?
Непонятно было, искренне ли удивляется Барсет, или на этот раз в его словах все же кроется насмешка.
— Хотя, конечно, ты ведь еще только ученик мага. — Нет, насмешки не было. Барсет говорил тихо, задумчиво. Глаза его были печальны. — Может быть, позднее, когда наденешь красный шлем… когда сам станешь магом… Если станешь, конечно… Может быть, тогда Верховный Магистр откроет тебе эту тайну.
— Старик, ты говоришь так, будто тяглам известны сокровенные секреты магического квартала.
А вот Коури не сдерживал насмешки. Слишком нелепым показался ему всезнающий тон пожилого Грифона с бедной городской окраины. Барсет, однако, ничуть не смутился.
— Тяглам многое известно, Коури Повелитель Камней, — негромко ответил он. — Больше, чем ты можешь себе представить. Мы ведь повсюду. Мы неотлучно сопровождаем каждый карс этого города. Мы не слепы. Мы не глухи. И совсем не так глупы, как тебе кажется. Только с нами не принято разговаривать. Благородные господа, чванливые торговцы и даже разорившиеся ремесленники брезгуют нами. А зря.
— Расскажи мне об Истинном Демоне.
Коури снова опустился на грязный пол таверны.
— А как же отдых перед экспедицией? — напомнил старик.
Повелитель Камней пропустил вопрос мимо ушей.
— Я слушаю тебя, Барсет, — сказал он. И взял в руки свою кружку с пивом тяглов.
— Скажу лишь то, о чем знает каждый тягл, но не догадывается ни один ученик мага, — загадочно улыбнулся старик. — Охотник, который отыщет Истинного Демона и подчинит его своей воле, обретет небывалое могущество. Перед ним склонят головы Управители и Верховные Магистры сильнейших Матондо, и все племена по Эту сторону Жизни безропотно подчинятся ему.
ЧАСТЬ 5
— «Зомби», ты так долго не выходишь на связь, что мы уже начинаем беспокоиться. Все-таки решил остаться среди своих дикарей? Меняешь старушку Землю на почет и уважение аборигенов? Ну, так скажи сразу — мы просто отключим телепортатор, и дело с концом.
— Нет, «Похоронная команда», я…
— Раньше ты не давал нам покоя своими сигналами вызова, а теперь вдруг замолчал. Пропала потребность в общении? С чего бы это, а?
— Просто мне еще не о чем сообщить вам. Если же у вас есть важная информация, то…
— А нам сдается, что информация появилась как раз у тебя. Что ты задумал, «Зомби»?
— Пока ничего конкретного, «Похоронная команда». Пока только смутные догадки и непроверенные предположения.
— Что ж, проясняй и проверяй их. Только не советуем играть с нами втемную. Это еще никому не приносило счастья.
— Я наслышан.
— Ну, вот и славно. Конец связи.
Глава 1
Поход был долгим. Прошло немало времени, прежде чем вожди корпуса — Управитель Конхо и маг Радоус — приказали наконец разбить лагерь. Воины Трилистников, к величайшему сожалению Повелителя Камней, на пути им так и не встречались, а вот Демон…
«Демон где-то поблизости», — шептались Охотники. Как понял Коури из подслушанных разговоров, Миях-хилл перед отправлением каждой экспедиции указывал своему магу, где следует искать Демона. И Грифоны всегда старались следовать указаниям Верховного Магистра. Миях-хилл не ошибался никогда или почти никогда. Так, по крайней мере, утверждали и рыцари, и ученики мага. Но даже главный шаман Матондо Грифона определял лишь приблизительное местонахождение добычи. Чтобы обнаружить логово Демона, разведчикам корпуса порой приходилось рыскать по Степи на расстоянии двух-трех переходов от основных сил.
Вот и на этот раз передышка для гвардейцев Радоуса оказалась краткой. Маг прибегнул к своей излюбленной тактике. Ему удалось убедить Конхо поделить силы Грифонов на две части. Одна — побольше, куда входили воины из рыцарских кланов, под руководством Конхо, оставалась в укрепленном лагере охранять обоз. Другая — гвардейцы Радоуса, — разбившись на несколько небольших мобильных групп, отправлялась прочесывать местность. Отряд, которому посчастливится найти Демона, должен был без промедления отправить гонца в лагерь. Оттуда мчались еще два посланника — в город Грифонов и за Радоусом.
Маг встал во главе тех учеников, которых считал лучшими в гвардии. В их числе оказался Лакис, Грэг и, к удивлению Коури, он сам. Группа Радоуса всегда обследовала район, где вероятность повстречать Демона была особенно велика. Однако в этот раз повезло не им.
Уставший гонец без доспехов и оружия, выброшенных как помеха безумной скачке, нагнал отряд Радоуса, когда маг уже почти отчаялся вырвать у Степи свою добычу. Посланник Конхо мчался по их следам из лагеря, не останавливаясь ни на мгновение. Губы его пересохли, глаза воспалились, дыхание было тяжелым и прерывистым, а голос мало чем отличался от храпа взмыленного хэйала, на котором воин уже едва держался.
Не сразу гонец смог сообщить новость. Только когда Радоус протянул ему флягу с водой, посланник обрел наконец возможность говорить членораздельно.
— Демона нашли, — донесся до ушей Коури краткий доклад. Но гонец тут же поправился: — Демонов! Их трое. Сразу трое! У излучины Малой Реки, на линии холмов, куда отправилась группа Кшивы…
— Трое?! — взволнованно перебил Радоус. — Ты сказал — трое?!
— Да, три Демона, — закивал головой гонец. — Но не мы первые их обнаружили. В холмах уже погибли несколько чужих воинов. Кшива ждет тебя, маг Радоус, а Конхо ведет к излучине Малой Реки весь корпус с обозом. В город тоже послан гонец.
Радоус не слушал.
— Три! — завороженно повторил он. — Три Демона сразу. Великая удача и великая опасность.
— Опасность? — насторожился Коури.
Он чувствовал подзабытый со времени турнира трепет. Нет, то был не испуг. Радость предстоящей битвы. Предвкушение первой Охоты на зверя, против которого не выходил еще, да и не решился бы, наверное, выйти ни один воин оседлого племени.