Дэвид перевел взгляд с Джейси на Милли и обратно. Внутри у него все сжалось.
— О чем мы должны поговорить? — спросил он.
По-видимому, не просто о разбитом окне. Он провел кончиком языка по зубам, борясь с волной разочарования. Джейси приехала не для того, чтобы увидеться с ним; она приехала по делу. Ну, в конце концов, она его клиентка.
Джейси облизнула губы.
— Вообще-то об Эле. Я…
— Она думает, что, возможно, он жив. — Милли взяла Джейси за руку. — Но, дорогая, он недостаточно хорош для тебя.
Дэвид утратил дар речи. Жив?! Как, черт побери, он может быть жив?
— Думаю, нам пора, Милли.
С этими словами Финн повел ее к подъездной аллее.
— Да, — сказал Дэвид. — Пока-пока.
Финн пожал плечами:
Дождавшись, когда они оказались вне зоны слышимости, он повернулся к Джейси.
— О чем это она?
Если Эл остался в живых, то ему удалось то, что оказалось не под силу Шалтай-Болтаю. Судя по газетным статьям, останки этого человека запросто поместились бы в банку из-под земляничного джема.
Грызя ноготь большого пальца, Джейси встала и одернула украшенный цветочным узором джемпер. Этот жест так сильно напомнил Дэвиду Сьюзен, что у него мелькнула мысль развернуться и пуститься наутек. Вот только убегать от Джейси ему не хотелось, и осознание этого выбило у него почву из-под ног.
— Кое-что не так, — сказала Джейси, сделав глубокий вдох.
— Помимо мебели на лужайке?
— Да, помимо этого, — рассмеялась она.
Шутка раскрепостила Джейси, и напряжение слегка отпустило ее. Она встретилась глазами с Дэвидом, шагнула к нему и спросила:
— Не болит?
Он не сразу понял, что она имеет в виду его нос.
— Нормально. Немного чувствительный, но я выживу. Бывало и похуже.
Неуверенная улыбка коснулась ее губ. Она опустила взгляд и заговорила, обращаясь к своим туфлям:
— Спасибо, что снова выручаешь меня. Я… — Она оборвала себя, вскинула голову и посмотрела ему в глаза. — Спасибо.
Может, это игра воображения? Может, все дело в освещении? Или виной всему то, что он давно ни с кем не спал? Но какова бы ни была причина, что-то такое почудилось ему в глазах Джейси. Понимание. Вопрос. Приглашение?
Нет.
Как бы сильно он ни желал довести до конца то, что началось на полу в магазине одежды, факт оставался фактом: она пришла сюда не из-за него, а из-за Эла. И это чертовски действовало ему на нервы, не говоря уже об эго.
— Итак, расскажи мне об Эле, — сказал он. — Почему, собственно, ты решила, что он жив?
— Потому что когда я встретила его в баре, там подавали зеленое пиво.
Она опустилась на диван, расправила юбку и посмотрела на Дэвида с таким видом, будто не сомневалась, что до него дошел смысл этой потрясающей новости.
Но он понятия не имел, при чем тут пиво.
— Наверно, здесь есть какая-то связь, — наконец сказал он, — но черт меня побери, если я улавливаю, какая именно.
— День святого Патрика.
Видимо, это уж точно должно было все ему разъяснить.
— По-прежнему не секу.
Она закатила глаза и вздохнула.
— Семнадцатое марта. Я пила с Элом пиво семнадцатого марта.
— Прости, но все равно не улавливаю.
— Ты что, в колледж не ходил?
— Нет, почему же, ходил. Даже диплом с отличием имею. Наверное, ты хочешь сказать, что я что-то пропустил мимо ушей?
— Помнишь, как тот парень сказал: «Юлий Цезарь и какая-то идея про март»? Он, наверно, имел в виду мартовские иды, и…
— Пятнадцатое марта.
Внезапно до него дошло. Она права. Фактически Стемпл сказал, что Эл умер пятнадцатого марта. Но два дня спустя Джейси встретила его… Дэвид попытался вспомнить, какая дата взрыва упоминалась в прочитанных им газетных статьях. Но нет, тогда он не обратил внимания на эту деталь. Он искал статьи, вышедшие в середине марта, и нашел их.
— Наверно, Стемпл перепутал дату.
— Может быть, — ответила Джейси. — Но…
— Я тебя понимаю. Когда парень типа Стемпла начинает ссылаться на Шекспира, пусть и перевирая его, это наводит на мысль, что его слова могут соответствовать действительности. — Дэвид протянул руку и помог Джейси встать. — Пошли ко мне, посмотрим дату взрыва.
Так они и сделали.
— Если Эл жив, почему парень, с которым он раньше вместе снимал жилье, не знает об этом? — спросила Джейси, когда они поднимались по лестнице.
Дэвид обернулся и посмотрел ей в глаза.
— Еще важнее другое: если Эл хочет, чтобы тот парень считал его мертвым, заинтересован ли он в том, чтобы кто-нибудь его нашел?
Квартира Дэвида выглядела даже хуже, чем в тот раз, когда Джейси была здесь впервые, хотя могло показаться, что такое невозможно.
— Неужели через Пасадину пронесся торнадо и задел только твой дом?
Дэвид взглянул на нее поверх монитора компьютера.
— Что?
Она обвела рукой комнату.
— Прямо какое-то стихийное бедствие.
Дэвид нахмурился.
— Правда? А я вроде как прибирал.
— А-а…
Ну что тут скажешь!
— Наверно, квартира выглядит как после кораблекрушения, потому что ты не успел все до конца организовать.
— Организовать, — повторил Дэвид. — Да. Совершенно верно. Квартира будет выглядеть гораздо лучше, если все тут… э-э… организовать.
Может, благоразумнее просто оставить эту тему в покое? Джейси встала и принялась расхаживать по комнате, дожидаясь, пока Дэвид найдет нужные материалы. Она уже была здесь, но тогда ни к чему не приглядывалась. Зато теперь у нее появилась возможность хотя бы отчасти проникнуть в душу Дэвида, чем она и собиралась воспользоваться.
По-видимому, в душе он был неряха, но это Джейси уже успела понять. Она обошла груды приготовленного для стирки белья — два очка в его пользу за то, что он сложил его, — и направилась к стене за письменным столом.
— Не возражаешь? — бросила она через плечо.
— Чувствуй себя как дома, — ответил Дэвид. — Извини, что компьютер так медленно работает. Подключение у меня через телефон, и требуется вечность, чтобы загрузить страницу. Финн не устает повторять, что нужно установить эту модемную штуку, но пока это для меня вопрос не приоритетный.
— Ничего страшного.
Замечание Дэвида напомнило Джейси о человеке, с которым она только что познакомилась. Его друг выглядел прекрасно: высокий, словно бейсболист, с коротко остриженными черными волосами и темными глазами.
Никаких сомнений, Финну можно было дать жирные десять очков. И все же, хотя Джейси высоко оценила его внешние данные, Финн не обладал привлекательностью, присущей Дэвиду, и Джейси недоуменно спрашивала себя почему. Оба выглядели хорошо, и по первому впечатлению Финн определенно казался не таким странным. И все же было в Дэвиде что-то… что-то не поддающееся определению, но, несомненно, привлекательное.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});