Рейтинговые книги
Читем онлайн Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 89
лабораторию и покачал головой. – Отчёт с полным разбором и детальным скрупулёзным изучением заговорённого мелка мог занять месяц или больше, а ты управилась за неделю. Это из-за артефактов? Ты для этого их собираешь?

– Нет, Нэйтон. Я собираю их по другой причине, – Эйлис присела на табурет, стоящий возле рабочего стола, и потёрла зудящую переносицу.

Кольцо Олсандэйра заставило её позавчера переместиться в Матэмхейн, чтобы перехватить наёмных убийц, посланных за Мерти. А до этого девушка посетила отца, пытавшегося призвать Арика. Граф Конол Риган выглядел плачевно – призывать почившего предка, не будучи некромантом, стоило очень дорого для здоровья. Впрочем, граф признался, что хотел лишь узнать у деда, всё ли в порядке с дочерью. Помирившись с папенькой, некромантка пообещала больше не исчезать и предупредила, что попытки призыва бессмысленны, так как теперь ни один дух не откликнется на зов крови без разрешения Эйлис.

– Хелисса не говорила тебе, какое проклятье на артефакте рода Дэйбих? – спросила наконец она, нарушив повисшую в лаборатории тишину. Несмотря на тягу, присущую артефактам Рыцарей, Эйлис не испытывала ни малейшего желания коснуться подарка первой жены Нэйтона.

– Ты наверняка знаешь, что Дэйбихи наделены способностью видеть всё в истинном облике. Их не обмануть магической тьмой или заклятьями невидимости и иллюзии, – Олсандэйр разглядывал пучки трав, фиалы с неизвестными порошками и стопки листов, исписанных супругой. – Я мог коснуться артефакта, мог впитать дар Хелиссы, чтобы обнаружить тех, кто стоит за покушениями, массовыми убийствами и вырождением тёмных магов.

– Я бы именно так и поступила, – жар и зуд в переносице стали нестерпимыми, перебросились на виски и сжали тисками затылок. Эйлис сцепила пальцы на руках, чтобы удержать дрожь. Прямо сейчас ей нужно было перенестись в столицу, но спасать бывшего жениха от неведомой опасности совершенно не хотелось.

– А ты смогла бы слышать Зов Смерти каждую минуту, каждое мгновение своей жизни и не пойти за ним? Проклятье показывает не только ауры, печати и клятвы. Оно заставляет чувствовать, насколько близки к смерти окружающие тебя люди, – мужчина заметил, что жена дрожит и едва удерживается на табурете. – Ты всегда будешь видеть метку Смерти на каждом прохожем, слышать Зов, когда их души уходят за грань.

– Жестоко, – Эйлис выдохнула и медленно поднялась, приняв решение.

– И губительно для того, кто едва справился с собственным Зовом, – магистр ухватил супругу в тот самый момент, когда она активировала амулет переноса. Наверняка он догадывался, что проклятье кольца будет давить на девушку, отправляя в самые неожиданные места, чтобы успеть помочь тем, кто связан с ней кровно или магически.

В Аэрине – столице Риэлии – накрапывал мелкий дождь, прибивая к брусчатой мостовой пыль и запах свежеиспечённой сдобы. Роскошные кареты, двуколки и наёмные фаэтоны двигались по улице с немалой скоростью, что удачно отвлекло внимание от вышедших из тени супругов Олсандэйр: вряд ли кто-нибудь заметил бы их в такой суматохе. Эйлис в сопровождении мужа свернула к тиссовой аллее, спешными шагами пересекла небольшой сквер, в котором когда-то должна была дожидаться Нэйтона Олсандэйра, а вместо этого сбежала в Матэмхейн при виде Бьерна.

Некромантка усмехнулась, припомнив события прошлого лета, и свернула на перекрёстке налево, затем направо и ещё раз налево. Таким нехитрым манёвром Эйлис добилась желаемого – она оказалась как раз напротив небольшой площадки для «тайных» встреч студентов Академии. Здесь, за сквером, в окружении полуразрушенных стен высокого дома-башни, когда-то бывшего не то часовней, не то монастырём, назначались свидания, устраивались поединки за честь девушки или наказания за проступки. Конечно же, «тайное» место было известно всем студентам от первого до выпускного курса. Эйлис была уверена, что и большинство преподавателей побывало на этой утоптанной площадке.

Бьерн Муррей нервно топтался на месте, спрятавшись от дождя с подветренной стороны и поглядывая в сторону широкой дорожки с растрескавшейся брусчаткой. Эйлис перенеслась в малоприметную нишу и укрылась тьмой, почти сливаясь с серыми булыжниками стен. Олсандэйр, не отпускавший руку жены и молчавший всё это время, присмотрелся к Бьерну. Тот заметил четвёрку боевых магов, вышедших со стороны сквера, и тихо чертыхнулся. Следом за боевиками появился ещё один маг, Нэйтон вздрогнул и чуть было не выругался вслед за Мурреем.

– А, вот и ты, мой мальчик! – радушно воскликнул Равен Харроу – глава Гильдии магов Риэлии.

– Добрый день, магистр, – ответил Бьерн и указал на боевиков, сопровождавших мужчину. – А что это за люди? Мне обещали, что встреча пройдёт без свидетелей.

– Ах, они? – попытался обратить дело в шутку Харроу. Олсандэйр сжал кулаки и закаменел – он знал, что шутит глава Гильдии только с теми, кого собирается уничтожить. – Это моя боевая четвёрка. Видишь ли, мой мальчик, их нельзя разлучать, а оставить меня без охраны эти храбрейшие молодые люди отказались.

– Отец сказал, что у вас для меня какое-то задание, – осторожно заметил Муррей и сделал вид, что не замечает насмешливых взглядов боевиков. – Я не понимаю, магистр. Моя практика завершена, диплом я уже получил. Если вы хотите дать мне работу, зачем встречаться здесь?

– Что? Ты решил, будто я хочу устроить тебя в департамент? – Харроу рассмеялся и несколько раз хлопнул в ладоши. – Барон Муррей предупреждал меня о твоей наивности.

– Рад, что смог позабавить вас, магистр, – нахмурившись, пробурчал парень и вскинул подбородок.

– Жаль расстраивать тебя, мой мальчик, но придётся. Ты допустил оплошность и не сумел привязать к себе девицу Риган, – мрачно заявил маг.

– При чём здесь Эйлис? – вскинулся Бьерн, но Харроу щёлкнул пальцами, и боевики встали с двух сторон от парня, зажимая его в тиски.

– Твой отец обещал, что она войдёт в вашу семью и кое-что для меня сделает, – с ноткой обиды заявил глава Гильдии. – Тебе было велено задержать семейство Риган в особняке как можно дольше, но ты и этого не смог.

– Послушайте, у меня ещё есть шанс добиться расположения Эйлис, – голос Бьерна дрожал, а сам он часто дышал, будто пробежал несколько кругов по полигону. – Если только мне предоставится шанс с ней увидеться, я могу…

– Ты уже ничего не можешь! – перебил его Харроу. – Вы опоздали, а твоя ненаглядная согревает постель другому, – насмешливо добавил он и кивнул своим охранникам. – Барон Муррей должен заплатить за свои ошибки и понять, что я не потерплю неподчинения.

Глава Гильдии

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча бесплатно.
Похожие на Восемь артефактов для некромантки - Екатерина Дереча книги

Оставить комментарий