Рейтинговые книги
Читем онлайн Как я провел лето - Alan Raizen

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 76
Альпин, — она поклонилась, лучезарно улыбаясь. — Сабина Калес к вашим услугам.

— Рада встрече, — склонил голову я.

— Где твой отец? — решил прервать наши любезности Николас.

— Проводит время с гостями из Ночной Стражи, они в кабинете отца, господин, — ответила Сабина, слегка напрягшись. Почуяла неладное. — Мне позвать за ним?

— Не утруждайся, — помотал головой Николас и сам направился по лестнице.

Я похлопал глазами, поклонился Сабине ещё раз и поспешил за своим «господином». Он на удивление любезен по отношению к девушкам. Как ко мне, так и к Сабине. Да даже к громиле Цестис.

Она сказала про Ночную Стражу. Я стиснул зубы, на всякий случай положив руку на кобуру крикета. Альпин, в конце концов, беглянка и предательница, ко мне могут возникнуть вопросы. Остаётся надеяться, что Николас эту ситуацию разрешит, если что.

Короткий коридор левого крыла особняка завершался двойными дверьми. Толкнув их, Николас вытащил из кармана письмо и вручил мне. Я осторожно выглянул из-за спины короля вампиров.

Внутри, ещё мгновение назад весело что-то обсуждающие, сидели четверо. Статный мужчина с бокалом крови, одетый в белоснежные одежды, с красной розой в кармане жилетки, с золотыми запонками на манжетах, аккуратная, ухоженная каштановая борода и длинные волосы, собранные в хвост, с лёгкой сединой.

— Николас, здравствуй! — поприветствовал он, смотря своими красными глазами на нас.

Остальные трое — двое молодых мужчин, одетых в черную форму с капюшонами, на поясах которых висит оружие, а также седой мужчина в костюме-тройке. Кареглазый, с щетиной, лицо в шрамах. Явно повидал жизнь. В зубах у него сигара, полоса дыма ползет к потолку, а под ногами явно не дешёвый чемодан.

— Рады видеть вас в добром здравии, господин Нильд, — поздоровался седой. Он посмотрел на меня и моментально переменился во взгляде. По виду, они с Бремингом ровесники, вот только этот выглядит гораздо, гораздо внушительнее. Хоть и не молод, но даже под одеждой видно, как перекатываются его мышцы, пока он встаёт во весь рост. Со свирепым взглядом мужчина направился к нам, рыча: — Вы пригрели эту тварь, но не поставили меня в известность?!

Стоило ему оказаться на небольшой дистанции от меня, Николас преградил ему дорогу рукой.

— Альпин Нильд ныне под моей защитой. Сядьте, магистр, иначе ваша беспечная жизнь оборвется сию секунду, — спокойно произнес вампир, вот только не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, насколько большую угрозу он заложил в свои слова.

— Я требую объяснений! — возмутился тот, но все же сел на свое место.

— Встреча со мной у вас назначена не на сегодня. Хотите что-то обсудить, озвучите на приеме, — холодно ответил Николас, переводя взгляд на вампира в жилетке. Я так понимаю, Дариус.

— Но господин Нильд, — хотел уже снова воспротивиться старик, но не успел договорить.

— Я не с вами веду беседу! — рявкнул на него Николас, заставив того окончательно осесть. — Мне напомнить вам условия нашего договора?

— Нет, господин, — седой совсем утих. Вампир перестал обращать на него хоть какое-то внимание, так что взгляд старика устремился на меня. Злобный, полный ненависти, будто я ему всю жизнь испортил.

— Альпин, письмо, — приказал король.

— Да, господин, — ответил я, открывая письмо. Прокашлявшись, слегка задрал подбородок и принялся читать: — Весточку получили. Жаль, что мои люди оплошали. Можете разузнать, что это за вампирша, и откуда она взялась? Рио из Ночной Стражи мы привлечь сумели, как вы и рекомендовали. Будьте осторожны, не выдайте себя.

— И что это? — цыкнул Дариус, внимательно слушавший текст послания от лорда.

— Это письмо предназначалось кому-то из вашего клана. Не думаю, что лорд лично стал писать бы какой-нибудь мелкой сошке. А значит, у нас есть все основания полагать, что это кто-то из приближенных к вам, али же вы лично, — ответил я, сворачивая письмо и протягивая его Дариусу, дабы он убедился лично в его подлинности.

— Смелое заявление, — фыркнул тот, осматривая бумажку. — Кроме этого фантика доказательства имеются?

— Я не смею обвинять никого конкретного, господин, однако мне удалось заключить сделку с пленными предателями, — покачал я головой. — Полагаю, вам нечего скрывать, а потому мое предложение следующее: мы поочередно покажем всех ваших людей предателям. Таким образом мы и определим, кто посмел сотрудничать с людьми за спиной у нас.

— И что, ты даже ничего не возразишь? — Дариус гневно посмотрел на Николаса, но тот даже бровью не повел. — Она здесь всего-ничего, а уже себе такое позволяет?

— За свое короткое «всего-ничего» она показала, что готова на действия, на которые никто из нас не в состоянии решиться. Пока ты здесь улюлюкаешь со своими дружками, Альпин думает о том, как, наконец, избавиться от людей на нашей земле, — вампир повернулся к своему сородичу спиной и направился на выход. — Собери всех к рассвету в замке, Дариус. Если предположение Альпин ложное, она ответит по всей строгости, а ты очистишь свое честное имя.

— Как скажешь, — раздражённо цыкнул Дариус, сверля меня взглядом.

Я, вместо того, чтобы удостоить его каким-нибудь злобным или ехидным взглядом, лишь учтиво поклонился. Не стоит выражать враждебность. В конце концов, я ведь и не обвинил никого прямо, а всего лишь выразил обеспокоенность, правильно? Правильно.

Николас первым шел, а я следом за ним. Разговор он заводить не стремился. До рассвета, думаю, ещё пара часов.

Стражники распахнули двери замка. На входе нас встретила Гаруда, сложившая руки на груди. Судя по взгляду, она дожидалась моего возвращения, чтобы высказать мне пару ласковых на тему того, что я ей сразу не доложил. Но завидев Николаса, вампирша смягчилась, по всей видимости, подумав, что доложено было «выше стоящему». Ну и славно, не придется ничего объяснять.

— Кто крыса? — раздражённо спросила она, смотря то на меня, то на своего мужа.

Я не спешил отвечать. В конце концов, «право первого» у Николаса, а не у меня. Если уж он захочет всё-таки отдать слово мне, тогда и заговорю.

— Пока не знаем, — спокойно ответил вампир, встав рядом со своей женой. — Ждём, пока Дариус приведет своих. Если же он не придет...

— Можешь не продолжать, всех, кто не придет, казнить без разбора и следствия, — фыркнула Гаруда в ответ, явно пребывая в бешенстве от того, что крыса всё-таки нашлась.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Как я провел лето - Alan Raizen бесплатно.
Похожие на Как я провел лето - Alan Raizen книги

Оставить комментарий