Рейтинговые книги
Читем онлайн Охота на Голема - Михаил Шухраев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 55

Врубили музыку — на сей раз это был не Жан-Мишель Жарр, а что-то еще в том же духе — электронное и космическое.

Ольга смотрела не на сам диск «тарелки», а поодаль, пытаясь понять, что именно ее так встревожило. Вроде, все нормально. Вот начинает кружиться «тарелка» — какая-то девица уже визжит — не от боязни высоты, а просто от предвкушения полета. Вот рекламные щиты — закованный в бронескафандр инопланетянин, звездолеты, космические города — примерно так мог бы выглядеть плакат: «А ты записался в Звездный флот Галактической Империи?!»

А вот около плаката…

Оля сделала шаг в сторону, пытаясь всмотреться в темноту магическим зрением. И у нее получилось — настолько хорошо получилось, что она невольно отступила назад.

На нее уставилось безглазое лицо, которое сложно было назвать человеческим.

Зомби прятался в тени плаката, если бы девушку не остановило предчувствие, она бы наверняка его пропустила.

Конечно, теперь нужно было соблюсти инструкции, вызвать по мобильнику подмогу. Но ведь сам Редрик сказал — действуй, если что!

А значит, и надо действовать, иначе зомби попытается скрыться.

Оля рванулась в темноту, сжимая в руке жезл с кристаллом.

Все, что произошло потом, заняло несколько мгновений — когда «летающая тарелка» начала «заходить на посадку», боевое применение магии уже завершилось, а Ольга, сжимая жезл в дрожащих руках, с ужасом смотрела на четыре трупа, лежащие около нее.

Если бы она знала, что там окажется целое гнездо зомби, она ни за что не бросилась бы их уничтожать.

Редрик подоспел бы через минуту, а остальные — через две.

Она посмотрела на жезл, пытаясь унять нервную дрожь. Ей показалось, что кристалл налился красным — быть может, так оно и было на самом деле. Только сейчас девушка ощутила отвратительный запах, идущий от зомби — теперь уже вполне упокоенных мертвецов.

Сделала она все очень быстро, просто не успев испугаться — с вершины кристалла слетела еле видная серебристая искорка, и зомби свалился, будто подкошенный этим разрядом. И когда из-за плаката появились еще двое, Ольга проделала ту же операцию столь же быстро. А потом резко обернулась, чтобы встретить еще одного «живого мертвеца» — тот все же попытался напасть на нее, но совершенно безуспешно.

— Ред? — Ольга, кое-как уняв дрожь, вытащила мобильник.

— Есть что-нибудь? — немедленно отозвался Редрик. — У меня пока все чисто, уже иду на место встречи.

— Там… там четыре трупа, — выдавила из себя она.

— Стой где стоишь! — приказал Ред. — Ты — около «тарелки»? Контролируй их передвижения, сейчас буду.

— Ну да, около «тарелки»! Только я их уже…

— Ну ты и сумасшедшая, — говорил Редрик, который подбежал меньше чем через минуту. — Ну ладно, если бы я полез в темноту со своим зрением — это понятно. Но ты! Кстати, а откуда взялся четвертый зомби?

— Н-не знаю, — протянула Оля, слегка заикаясь. — По-моему, он лежал на земле.

— Ничего себе! Упокоить четырех зомби за несколько секунд — это, знаешь ли, для книги рекордов войны с бесами. Сейчас оповести Эйно, узнаем, как там у него дела. Может, эти зомбаки — весь улов.

— А куда девать это? — спросила Ольга.

— А как Эйно распорядится. Сейчас главное — невидимость поддерживать, граждане отдыхающие наверняка насмерть перепутаются этих безобидных трупиков. А там — вывезем, недаром «газель» сюда пригнали. Неплохо бы исследовать этих тварей. Ладно, я звоню.

Еще через несколько минут около «летающей тарелки» собралась большая часть оперативной группы. В тот день «тарелка» больше не поднялась в воздух — смотрители аттракциона неожиданно обнаружили какой-то дефект и моментально выставили с площадки всех гуляющих. Сами они, повинуясь внушению, полезли осматривать подъемный механизм, совсем не замечая суеты вокруг рекламного щита.

Ольга все еще не могла как следует прийти в себя.

Она смотрела на жезл, на стражников, на лежащих на земле бывших зомби — и ее едва не начало снова трясти от ужаса.

— Думаешь, ты их со страху так? — шепнул Эйно, когда остальные коллеги принесли носилки и начали, слегка морщась, укладывать трупы. — Вот спорю на что угодно — когда ты их упокаивала, руки у тебя не дрожали. А значит, все как надо!

Тут же выяснилось, что это не все «живые мертвецы», которые сегодня нашли окончательную и бесповоротную смерть.

Оказывается, на Крестовском было как минимум шестеро зомби — четверых уничтожила Ольга, а двоих прикончили в районе стройки, причем там отличился Андрей — стажер, пришедший в О.С.Б. вместе с Олей и наконец-то избравший подразделение «Астра».

— Это еще не все, — закончил Эйно. — Вот с Кари — намного серьезнее. В последний раз вышел с нами на связь, когда мы готовились осматривать Крестовский. А теперь он куда-то исчез. Думаю, утащил вампиршу в Запределье, хотя черт его знает.

На сей раз никто и не подумал сказать хоть одно злое или ироничное слово в адрес бывшего контрабандиста. Его предупреждение насчет зомби на Крестовском оказалось чистейшей правдой. Значит, и в остальном ему можно было вполне доверять. Сцена, последовавшая через несколько минут, была не для слабонервных. Принесли носилки, на них сгрузили зомби, после чего все сотрудники О.С.Б. неторопливо двинулись к выходу из парка. Естественно, те, кто шел налегке, обеспечивали невидимость для носилок и для груза.

Мимо проходили посетители парка, болтали о чем-то, громко смеялись — порой они оказывались совсем рядом с носилками. И совершенно ничего не замечали.

— От Кари пока ничего, — объявил Эд, выходя со станции метро. — На Садовой сейчас дежурная группа — никого в том месте не нашли. Ни его, ни зомби.

— Значит, в Запределье ушел, — проговорил Эйно. — Пожалуй, пока за ним идти не стоит. Эд, передай им — пускай возвращаются к офису. Или нет, я сам.

Глава 25

Допрос

Санкт-Петербург, сентябрь 2010 г

— А теперь — рассказывай. Желательно — все по порядку, — наставительно сказал Кари своей гостье — или все же пленнице. — Почему они на тебя напали? Ударили тебя сильно, но говорить-то ты можешь!

— Я не знаю! Я сама не знаю! — слабо прошептала Жаклин.

— Не думаю, — покачал головой Кари. — Кое-что ты прекрасно знаешь.

— Где я нахожусь?

Кари очень хотелось сказать что-нибудь вроде: «Здесь вопросы задаю я!» Но отчего-то вместо этого он, поглядев на Жаклин, слегка смягчился — возможно, подействовал вид раненой вампирши.

— Так и быть, отвечу. Ты — в Запределье Санкт-Петербурга. Примерно в том месте, где мы с тобой встретились в первый раз. Ты довольна?

Вряд ли у Жаклин была причина для довольства, но она нашла в себе силы слабо кивнуть.

— Я и правда не знаю, кто они.

— Ну, предположим, об этом знаю я. Это зомби, ходячие мертвецы. Так просто — от сырости — зомби не заводятся, кто-то их должен создавать и ими управлять. Эти, во всяком случае, завелись здесь очень даже не просто так.

— За мной следили, и…

— Это я тоже знаю, — с готовностью подтвердил Кари. — Следил я сам. Знала бы ты, чего все это мне стоило, — была бы, наверное, поразговорчивее. — Он, нахмурившись, посмотрел на Жаклин. — Впрочем, есть одно хорошее средство, чтобы тебя разговорить.

Кари сказал это с таким видом, что Жаклин было в пору предположить — он отправился за самыми изощренными орудиями пыток. Вместо этого он вытащил из куртки небольшой пластиковый пакет.

— Думаю, тебе сейчас это в любом случае не помешает. Это кровь. Бычья. Человечьей я брезгую, надеюсь, ты — тоже. А то иные подумают, что сегодня я уплетал только обыкновенную пищу…

Жаклин потянулась за пакетом, и тут же невольно вскрикнула — рука отозвалась дикой болью.

— Обездвижили они тебя качественно, — заметил Кари. — Ничего, главное, голову не оторвали. Я тебе это скормлю, но при одном условии. Ты должна рассказать мне все — кто охотился за тобой, за кем и почему охотилась ты, откуда взялись эти ходячие покойнички. Расскажешь?

— Это — моя война, — твердо ответила Жаклин. — Тебе не следует вмешиваться. И никому не следует… — она бессильно откинулась на подушки.

— Так-так, значит, твоя война? — переспросил Кари, и его тон не предвещал ничего хорошего. — А ты не думала, что ты свою войну можешь запросто проиграть? И что будет тогда?

Жаклин молча уставилась в потолок.

— Значит, нечего возразить? Понимаешь, там, на Оборотной Стороне, один за другим погибали люди. Мне-то это, в общем, без разницы, но у меня есть кое-какие обязательства. А посему, будет очень неплохо, если ты кое-что расскажешь. Для тебя, между прочим, неплохо.

Он еще раз мрачно поглядел на раненую вампиршу.

— Понимаешь, погибали люди, — продолжал Кари. — Одних закалывала некая вампирша. Другие умирали как бы ни с того ни с сего — эти превращались в зомби. И вот что характерно — каждый из погибших незадолго до своей смерти подписывал некий контракт.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охота на Голема - Михаил Шухраев бесплатно.
Похожие на Охота на Голема - Михаил Шухраев книги

Оставить комментарий