Рейтинговые книги
Читем онлайн Руины роз - К. Ф. Брин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 68
невозможных высот, оставляя желать лучшего. Я облизнула покалывающие губы, вспоминая его поцелуй. Клянусь богиней, ему было хорошо со мной.

— Что я с тобой делаю? — тихо спросил он — похоже, у самого себя, — направляясь к заднему входу, где пара все еще прижималась к стеклу.

— Похоже, я играю в опасную игру, — парировала я.

Он резко открыл дверь перед собой. Парочка, что стояла у нее, отлетела. Глаза мужчины были прикрыты и горели огнем, а глаза женщины были влажными от возбуждения. Еще один поток желания хлынул в меня, отправляя на несколько мгновений назад, когда я была поймана в ловушку у дерева этими хитрыми пальцами, что были глубоко во мне.

Богиня, дай мне сил, я хотела большего. Намного больше. Мое тело не было на той же волне, что и мозг. Логика полностью отсутствовала, когда дело касалось Найфейна. Мне нужно выспаться.

Пары заполняли коридор, и мой взгляд метался между ними. Мужчина, уткнувшийся лицом между женских бедер. Две женщины, обнимающиеся в углу. Девушка посреди пяти мужчин, использующая каждую дырочку, которую дала ей богиня, и две руки. Она явно превосходно справлялась и была многозадачной. Трое молодых людей на скамейке, один парень делал минет, в то время как третий взял его сзади.

— Святое дерьмо, — простонала я, шатаясь следом за Найфейном.

Он взглянул на меня сверху вниз, огляделся, а затем подхватил меня на руки. Он, по-видимому, игнорировал все происходящее. Весь разврат вокруг нас не заставил его вздрогнуть. Я даже не могла понять этого, потому что растерялась от увиденного. Снова.

— Давай закончим то, что начали, — промурлыкала я, проводя языком по раковине его уха.

— Утром ты возненавидишь себя за это.

— Возможно. — Я провела губами по его шее, наслаждаясь его восхитительно приятным запахом, теплом его кожи и ощущением его силы вокруг меня. — Я ненавидела себя и за меньшее.

— Сомневаюсь, что это правда. Нас не влечет друг к другу, принцесса. Это наши звери. Нам нужно думать головой, когда они не делают этого.

— Уверен? Я не чувствовала твоего зверя, пока не появился демон. — Я скользнула губами по его подбородку и слегка поцеловала в уголок рта.

Он отпрянул, прежде чем поднять меня и перекинуть через плечо.

— Я всегда чувствую своего зверя. Так нужно, иначе я могу потерять его. Его отчаянное желание взять тебя просачивается насквозь. Не позволяй себе терять голову и поддаваться ему.

Его слова звучали пусто, будто Найфейн пытался убедить самого себя в этом.

Он грубо опустил меня на пол перед дверью башни и вставил ключ в замок. Того демона уже не было здесь. Я задавалась вопросом, не стало ли это причиной, по которой другие демоны решили отправиться на наши поиски.

— Знаешь, я не всегда буду вести себя как девица, — сказала я вызывающе, пытаясь думать здраво.

— Хорошо. Это ниже твоего достоинства. Но сейчас это важно. Это остановит неизбежное.

— Что это значит?

— Король демонов и враг приближаются. Тебе понадобится твоя выдержка.

Меня пробрала дрожь. Я вздохнула сквозь внезапную неуверенность, сдавившую грудь.

— Мне нужно тренироваться, учиться драться врукопашную, — сказала я. — Я отлично владею кинжалом, и, несмотря на мнение других мужчин, я лучший охотник в своей деревне. Я хорошо владею луком и копьем. Но не умею драться врукопашную. Кроме того, я не так уж и сильна.

— Ты прекрасно обращалась с тем кинжалом, когда пырнула меня.

— Думаю, это было мой зверь. Я действительно не помню, как сделала это.

— Ты сильная. Но тебе не помешало бы совладать со своим зверем. — Он повернул ключ.

— Если ты собираешься запирать меня в этой проклятой башне каждую ночь, я хочу иметь возможность посещать библиотеку.

Он толкнул дверь и втолкнул меня в комнату.

— Если ты не прекратишь издеваться надо мной, — сказала я, стоя внутри, — ты глубоко пожалеешь.

Усмешка тронула его губы.

— Это вызов, принцесса?

Его грубый голос и возбуждение, которое я видела в его глазах, необъяснимо завели меня. Пьянящие страх и возбуждение соединились воедино.

Мне не было что ответить, поэтому я повернулась к нему спиной, ожидая, когда Найфейн уйдет.

— Снимай рубашку, я помогу тебе снять броню. Твоя горничная…занята сейчас.

Я застонала от досады и стянула рубашку. Лицо вспыхнуло, и я постаралась не двигаться, чтобы он не увидел моего смущения, уязвимости. Я почувствовала его присутствие сзади, и мягкий рывок потянул меня за живот, когда его горячее дыхание омыло мою обнаженную кожу.

— Ты не смогла прийти раньше, — пророкотал он. Кончики его пальцев легко скользили по моим плечам.

— Думаю, это просто еще одно из ваших орудий пыток.

Его прикосновение спустилось к застежкам моей брони. Она заскрежетала, а затем открылась, упав на грудь. Повязка, которая закрылвала грудь, упала вниз вместе с броней. Найыен не отстранился. Искра между нами пробежало по коже.

Я закрыла глаза и почувствовала, как его руки снова коснулись плеч, мягко разминая их.

— Ты напряжена, — прошептал он.

Я еле сдерживалась. Я схватила его за бедра, страстно желая Найфейна. Что-то в нем заставляло меня чувствовать себя в здравом уме. Несмотря на все дерьмо, в которое он меня втянул, присутствие Найфейна, его запах и собственничество заставляли меня чувствовать себя в безопасности в королевстве, полном опасностей.

— В последнее время я много нервничала, — пробормотала я.

— Я проведал твою семью сегодня вечером. Они скучают и скорбят, но с ними все в порядке. Сейчас твоя деревня в безопасности.

Что-то твердое и неприятное оттаяло во мне. Я вздохнула с облегчением.

— Ты говорил с ними?

— Нет. Я наблюдал за ними, как придурок. Я буду следить за ними, когда будет возможность. Знаю, что это было то, чем ты обычно занималась.

Я приподняла руки вверх, остановилась и позволила им опуститься обратно.

— Спасибо, — тихо сказала я.

Он скользнул нежно взял меня за руки. Затем его грубые ладони прошлись по моей коже, скользнули по животу и вверх. Они остановились у груди, когда я снова двинула руки дальше вверх по его бедрам. Найфейн провел большими пальцами по моей мягкой коже, дюйм за дюймом, возможно, задаваясь вопросом, остановлю ли я его.

Мое тело было ослепительно горячим, и искра от его прикосновения пронзила меня, как молния, ударившая вниз и поглотившая меня своей энергией.

Его большой палец скользнул по центру груди. Волна удовольствия пронзила меня.

— Что я делал с тобой в том сне? — спросил он, лаская мои соски.

— Я проснулась оттого, что ты был меж моих ног. — Я застонала, сгибая локти, чтобы поднять руки выше. Я погладила его верхнюю часть бедер, наслаждаясь их

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Руины роз - К. Ф. Брин бесплатно.
Похожие на Руины роз - К. Ф. Брин книги

Оставить комментарий