Рейтинговые книги
Читем онлайн Откровения - Мелисса де ла Круз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 53

—  Верно.

—  Ты  в  курсе,  что  тут  весь  Совет?  —  спросил  Оливер.  —  Со  стражем  Эрлихом  мы  летели  вместе.  А  в  одной  гостинице  со  мной  остановились  Дюпоны  и  Карондоле.

—  Я  знаю.  Блисс  мне  рассказала,  что  страж  Катлер  созвала  чрезвычайное  заседание  и  привезла  всех  сюда.  Они  нашли  Лоуренса?

—  В  том-то  и  дело.  Они  вообще  не  говорят  про  Лоуренса.  Сейчас  все  собираются  на  большой  прием  к  какому-то  бразильскому  семейству  Голубой  крови,  —  отозвался  Оливер,  когда  машина  въехала  в  центр  и  все  вокруг  сделалось  еще  более  живописным:  пышная  растительность,  великолепные  пляжи  и  загорающие  на  них  не  менее  великолепные  люди.

—  Где  ты  остановился?  —  поинтересовалась  Шайлер.

—  В  «Фазано».  Это  новая  гостиница  Филлипа  Старка.  Блисс  тоже  там.  Я  бы  снял  тебе  отдельный  номер,  но  у  них  нет  ни  одного  свободного.  Ты  как,  не  против  делить  номер  со  мной?  —  спросил  Оливер.

—  Ничуть,  —  отозвалась  Шайлер,  стараясь  не  показать  охватившей  ее  неловкости.  —  Слушай...  насчет  того  вечера...

—  Давай  отложим  этот  разговор,  —  непринужденно  произнес  Оливер.  —  Ну,  то  есть  —  я  тогда  немного  перебрал  с  мелодрамой.  Он  или  я  и  все  такое.

—  Так  ты  не  имел  этого  в  виду?  —  с  надеждой  спросила  Шайлер.

—  Я  не  знаю.  Давай...  Давай  сперва  разберемся  с  Лоуренсом,  а  потом  уж  поговорим  об  этом.  Идет?

—  Идет.

Оливер  был  прав.  У  них  сейчас  нет  времени  на  выяснение  отношений.  Им  нужно  найти  Лоуренса.

Дедушка  продолжал  молчать,  и  это  беспокоило  Шайлер.  А  вдруг  он  попал  в  ловушку,  его  лишили  свободы  или  даже  хуже  того?  Разумно  ли  это  было  с  его  стороны  —  отправляться  в  Рио  одному?  Или  встречаться  с  командой  Кингсли?  Того  самого  Кингсли,  который  теперь  тоже  был  недосягаем,  по  словам  Блисс.  Шайлер  до  сих  пор  не  понимала,  почему  Кингсли,  принадлежащему  к  Серебряной  крови  —  хотя  и  исправившейся,  —  дозволили  снова  занять  должность  венатора.  Ее  дедушка  не  страдал  излишней  доверчивостью,  и  у  него  наверняка  имелись  веские  причины  снова  довериться  Кингсли,  особенно  после  того,  что  произошло  в  Венеции.

Но  все  же...

Шайлер  беспокоилась.

Она  закрыла  глаза  и  подумала  о  дедушке.  Представила  себе  его  львиную  гриву  и  аристократическую  осанку.  И  тут  же  получила  ответ.

«Ты  что  здесь  делаешь?!»  —  сердито  спросил  Лоуренс.  Он  явно  был  очень  раздражен  и,  хуже  того,  пребывал,  судя  по  голосу,  в  полном  порядке.

«Э-э...  спасаю  тебя»,  —  нерешительно  отозвалась  Шайлер.

В  ответ  раздался  звук,  похожий  на  мысленное  фырканье.

«Жду  тебя  в  баре  «Паласа»,  через  час».

Когда  они  встретились  в  баре  в  «Копакабана-паласе»,  Лоуренс  был,  как  обычно,  в  твиде  и  плотной  шерсти.  Лицо  его  раскраснелось,  а  по  лбу  ручьями  тек  пот.  Шайлер  подумалось,  что,  может,  он  не  так  бы  жаловался  на  погоду,  если  бы  оделся  полегче.

—  Тебе  нужно  было  оставаться  в  Нью-Йорке,  —  строго  произнес  Лоуренс  вместо  приветствия.

Они  уселись,  и  Лоуренс  заказал  выпивку,  «Беллини»  для  себя  и  безалкогольную  пинаколаду  для  внучки  и  ее  проводника.  Хотя  спиртное  не  действовало  на  вампиров,  Лоуренс  предпочитал  придерживаться  правил,  установленных  Красной  кровью,  и  не  одобрял,  когда  «несовершеннолетние»  пили  алкоголь.

—  Но,  дедушка...  я  услышала,  что  у  тебя  неприятности...  —  Шайлер  смущенно  поерзала.

Узнав,  что  с  Лоуренсом  все  в  порядке,  она  испытала  облегчение,  но  под  суровым  взглядом  дедушки  собственные  действия  показались  ей  импульсивными  и  дурацкими.  Предпринятое  путешествие  все  больше  и  больше  казалось  ей  ненужным  и  излишне  драматическим.

—  Это  новость  для  меня,  —  отозвался  Лоуренс,  доставая  трубку.

—  Но  почему  тогда  ты  не  отвечал  на  мои  послания?  —  спросила  Шайлер.  —  Я  беспокоилась.

Лоуренс  затянулся,  прежде  чем  ответить.

—  Я  их  не  слышал.  И  вообще  ничего  не  слышал  от  тебя  вплоть  до  сегодняшнего  дня,  —  произнес  он,  выпустив  струйку  дыма.

Официантка  принесла  заказанные  напитки,  и  они  чокнулись  бокалами.

—  Сэр,  здесь  не  курят,  —  сказала  официантка.

—  Конечно.  —  Лоуренс,  продолжая  курить,  подмигнул  ей  и  поставил  на  стол  серебряную  пепельницу,  невесть  откуда  взявшуюся.

Официантка  отошла,  сбитая  с  толку,  —  очередная  жертва  Контроля.  Лоуренс  повернулся  к  Шайлер.

—  Ты  выполняла  упражнения,  которые  я  тебе  показывал?  Сосредоточивалась,  чтобы  отыскать  мой  дух?

—  Да,  конечно,  —  с  легким  нетерпением  отозвалась  Шайлер.

Тут  подал  голос  Оливер:

—  Телепатические  послания  —  они  ведь  зашифрованные.  Не  мог  ли  кто-то...  ну,  я  не  знаю...  перехватить  их?  Или  каким-то  образом  стереть?

—  Это  не  так  работает,  —  возразила  Шайлер.  —  Это  же  не  письма  в  электронной  почте.  Такие  сообщения  передаются  напрямую  от  сознания  к  сознанию.  С  ними  ничего  такого  не  сделаешь.  Правда,  дедушка?

—  Я  в  этом  не  уверен.  Возможно,  молодой  человек,  вы  и  правы,  —  задумчиво  произнес  Лоуренс  и  сделал  глоток  из  своего  бокала.  —  Использование  телепатии  зависит  от  способности  вампира  достучаться  в  духовный  мир,  который  люди  именуют  паранормальным.  Исток  нашей  силы  пребывает  на  великом  рубеже,  в  том  месте,  где  обычные  границы  между  материальным  и  духовным  мирами  истаивают.

—  А  Корковадо  —  пересечение  этих  миров?  —  спросила  Шайлер.

—  Да,  —  ответил  дедушка.

Морщины  на  его  лице  проступили  отчетливее.

—  А  Кингсли?  Ты  его  видел?  —  продолжала  Шайлер.

—  Мы  поддерживаем  контакт.

—  Так  значит,  он  тоже  не  исчезал.

Вид  у  Лоуренса  сделался  озадаченный.

—  Нет,  не  исчезал.  Мы  все  это  время  на  связи  с  ним.

Шайлер  покачала  головой.

—  Просто...  мы  слыхали...  —  слабо  произнесла  она,  —  что  вы  с  Кингсли...  ну,  не  важно.

Лоуренс  осушил  бокал.  Вид  у  него  был  по-прежнему  недоумевающий.

Оливер  извинился  и  отошел  от  стола,  чтобы  ответить  на  звонок  по  мобильному,  и  Шайлер  решилась  задать  дедушке  вопрос,  беспокоивший  ее  уже  не  одну  неделю.  Но  ответ  оказался  совсем  не  тот,  на  который  она  надеялась.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Откровения - Мелисса де ла Круз бесплатно.

Оставить комментарий