в бедра и обхватив голову руками, единственный человек в комнате, не считая пожилого мужчины, расположившегося у окна.
- Мистер Бёрджесс? - окликнул Кеоф.
Мужчина поднял голову. Его глаза были опухшими, щёки покраснели, рот сжался в напряжённую линию.
- Здравствуйте, - произнёс он, вставая.
Дэйви узнал писателя.
- Я не познакомил вас двоих должным образом ранее, - сказал Кеоф, - поэтому, мистер Бёрджесс, позвольте представить вам Дэйви Оуэна. Дэйви Оуэн, Мартин Бёрджесс.
Когда Бёрджесс уставился на Дэйви, его рот медленно открылся, и он протянул руку для пожатия.
- Мы разговаривали по телефону.
- Да, я помню, - ответил Дэйви, пожимая ему руку.
- Вы... вы... э...
- Да, всё верно, - кивнул Дэйви.
- Как ваша жена? - спросил Кеоф.
Бёрджесс покачал головой.
- Она сильно избита. Я жду, пока врачи занимаются ей. Как только они закончат, я вернусь к ней. Здесь полиция. Полицейский некоторое время назад задавал вопросы Дениз. Может, он и сейчас снова пытается, я не знаю.
- Что она сказала? - поинтересовался Кеоф.
- Ничего. Ну, она иногда говорит, но только повторяет одно и то же: "Вампиры. Вампиры". Она... не в себе. Что... что я скажу полиции? Они захотят узнать, почему я не позвонил им, как только она исчезла.
Дэйви выступил вперёд и произнёс:
- Скажите им правду, мистер Бёрджесс. Вампирам в полиции будет трудно скрыть это. Это будет записано в больничную карту. Просто скажите им правду. Я вас поддержу.
Кеоф бросил на него вопросительный взгляд.
- Ты серьёзно?
- Абсолютно.
- Как ты думаешь, что бы сказала Кейси? - тихо поинтересовался Кеоф.
Кейси не одобрила бы. Но если бы она находилась рядом с ним, а не в том отеле, проблемы бы не было.
- Пора это вынести наружу. И это может помочь мне вытащить Кейси из отеля до того, как её убьют.
Полицейский в униформе прошёл через вращающиеся двустворчатые двери, ведущие из отделения неотложной помощи. Это был толстый мужчина с кольцом седеющих тёмных волос, спускавшихся от уха до уха вокруг его лысой макушки, со взглядом бульдога, и даже неправильным прикусом. Полицейский подошёл к Бёрджессу. Нагрудная табличка гласила: "оф-р. Н. Китон".
- Я пытался поговорить с вашей женой, мистер Бёрджесс, - сказал офицер. - Но всё, что она говорит, это "вампиры", повторяя снова и снова. Вы представляете, что это может означать?
Бёрджесс мгновение смотрел на Кеофа, потом на Дэйви. Он повернулся к полицейскому и произнёс:
- Офицер Китон, моя жена снова и снова повторяет слово "вампиры", потому что... ну, это те, кто её похитил.
Брови Китона поднялись.
- Извините?
- Её похитили... вампиры. Они держали её, - он повернулся к Кеофу и Дэйви, - напомните, где?
- Мы практически уверены, что в отеле "Роял Армс" в Северном Голливуде, - сказал Кеоф.
Китон повернулся к Кеофу и спросил:
- А вы кто?
Кеоф представился.
- Какое ваше участие в этом? - поинтересовался Китон.
- Ну, это... я частный сыщик. Мистер Бёрджесс нанял меня, и похищение его жены было связано с моим расследованием.
Нахмурившись, Китон достал из кармана блокнот и ручку и начал писать в нем.
- Киф?
- Нет, Ке-оф, - Гэвин произнёс фамилию по буквам.
- У вас офис здесь, в Лос-Анджелесе? - спросил Китон.
- Нет, я из Сан-Франциско, - ответил Кеоф.
- Для расследования чего вас нанял мистер Бёрджесс?
- Кеоф какое-то время смотрел на Дэйви, а затем произнёс:
- Он нанял меня и мою напарницу Карен Моффет для расследования... вампиров.
Китон использовал ручку, чтобы почесать свою лысую голову.
- Слушайте. Я должен написать отчёт об этом, правильно? Я должен записать всю информацию. И вы говорите мне, что миссис Бёрджесс похитили и измордовали вампиры?
- Вы видели раны от укусов на её шее, не так ли? - вступил в разговор Дэйви.
- А вы кто? - спросил Китон.
- Дэйви Оуэн. Расследование привело их ко мне. Вместе с миссис Бёрджесс вампиры похитили мою жену и напарницу мистера Кеофа Карен Моффет. Их сейчас держат в отеле "Роял Армс".
- Когда это произошло? - задал вопрос Китон. - Вы не вызывали полицию?
- В полицейском управлении есть те, кто их прикрывает, - пояснил Дэйви.
Китон рассмеялся.
- Ладно, с меня этого достаточно. Мистер Бёрджесс...
- Но это правда, - сказал Бёрджесс. - То, что они говорят, правда. Я нанял их для расследования вампиров, и... они нашли нескольких.
- Да, - произнёс Китон. - Послушайте, мне нужно знать...
Дэйви подошёл к Китону вплотную, и в этот момент его лицо изменилось - на нем выросли волосы, брови стали более выраженными, глаза - кроваво-красными, за исключением чёрной точки в центре каждого из них, уши покрылись волосами и заострились, а нос сплющился и почернел, расположившись на вершине рыла, заполненного клыками.
Китон выронил блокнот и ручку и сразу же полез за пистолетом, отшатнувшись назад и воскликнув:
- Срань господня! - Он расчехлил оружие, но уронил его на пол. К тому времени, как он поднял пистолет, Дэйви снова выглядел, как обычно.
Дэйви медленно открыл рот и показал клыки.
- Вы собираетесь сказать мне, что меня не существует?
Китон вернул пистолет в кобуру и хмуро посмотрел на Дэйви.
- Я вампир, офицер Китон, - произнёс Дэйви. - В городе полно таких, как я. Я безобиден, и моя жена тоже - мы не хотим никому вреда. Но есть много вампиров, которые не так безобидны. Кто-то из них похитил мою жену и Карен Моффет, и это те же люди, что похитили миссис Бёрджесс. Они были недовольны расследованием и хотели убедить мистера Бёрджесса прекратить его. Единственная проблема в том, что вампирам этого недостаточно, офицер Китон, потому что они кровожадны, и одному Богу известно, что они сейчас вытворяют с моей женой и Карен Моффет.
Китон медленно наклонился и подобрал свой блокнот с ручкой. Он сделал глубокий вдох и плавно выдохнул.
- Кто они... те вампиры? - спросил Китон.
- Они работают на Виктора Барну, - ответил Дэйви.
- Виктора... - Китон рассмеялся. - Ладно, ладно, вы почти убедили меня на какую-то минуту, но потом вы перегнули палку. Вы знаете, я слышал, что Дональд Трамп возглавляет небольшую группу оборотней, может быть, ему и Виктору Барне следует объединиться, как вы думаете? Послушайте, мистер Оуэн, я понятия не имею, как вы это