из Тарау. А это мой внук Тоес.
— А почему ты оказался здесь?
— Правители собирались сдать Тарау чужакам. Так сказал Лоццо. Мне не хочется жить под чужаками. Если можно, я бы хотел остаться в Тинсу. Я отправил сюда всю семью, но они ехали по суше, и ещё не добрались сюда.
— Тебе повезло, старик, что теки не отрубили тебе голову от чрезмерного рвения. Ты просто пришёл в неудачный день. Сегодня не слишком хорошо всё складывается. А что там за мешки с головами?
— Мне дал их Йошшо, и попросил отвезти сюда. Там головы чужаков и их зверей.
Техкаси заинтересовался:
— Отправь с теки своего внука, пусть принесут мешки.
Тоес ушёл вместе с воинами. Витзи неловко стоял в центре зала, не зная, что делать. Техкаси углубился в чтение письма, прочитав его ещё раз, он позвал слугу, и приказал ему отнести Амару второе письмо. Потом он обратил внимание на мнущегося на одном месте, Витзи.
— Сейчас я отпущу тебя, старик. Твой внук вернётся, и пойдёшь куда захочешь. Ты прибыл на лодке?
— Да, мы прибыли на лодке. Я, моя жена, двое внуков, и двое пассажиров. Один из них тламм из Мауле, он два дня как уехал на родину. А вот Лалсо пропал. Он не из тех, кто бы пропал сам по себе. Он был осторожен, и оставил мне письма, а сам пошёл разузнать.
— Что разузнать?
— Он говорил, что здесь работает его знакомый, и он хочет спросить его, как передать письма.
— А где этот его знакомый работает?
— Это бывший начальник охраны Лоццо. Его вроде зовут Чардон. Высокий такой, в плаще со скорпионами. Он покупал у меня рыбу для Квахта.
При упоминании Чардона, глаза Техкаси округлились:
— Привести Чардона ко мне.
Чардона привели тут же. Услышав про Лалсо, он проявил беспокойство:
— Наверное, он пришёл ко мне, когда я уже отправился к принцу Амару. Боюсь, не случилось бы с ним чего.
Техкаси отправил Чардона в сопровождении воинов, в дом, где Чардон снимал комнату, там не оказалось никаких следов или записок от Лалсо. Они вернулись без результата. Только наутро, городская стража, неподалёку от городских стен, обнаружила тело Лалсо, с колотыми ранами груди и следами пыток на теле. Его опознал Чардон:
— А ведь если он пошёл ко мне тогда, как сказал этот рыбак, то они не убили его сразу. Видно держали где-то, пытаясь узнать у него, зачем он прибыл. А убили, наверное, когда Гвардия Солнца начала обходить город.
Бойнед, стоящий рядом с ним, кивнул головой, соглашаясь со словами Чардона.
Ванбли произнёс:
— Ты был прав, Бойнед. Ловить крыс трудно.
— Но мы их поймаем, Ванбли. Обязательно поймаем.
* * *
Мапач, один из четверых Котов, посланных Амару, с письмом для Тарегана, склонился над своей тарелкой. В этот день они прошли большое расстояние, и остановились в постоялом дворе уже под вечер. Солнце садилось, и они сидели в плетёных креслах, за крепким деревянным столом. Мапач был стар для Кота, ведь они обычно умирают молодыми. Но боги хранили его, дав возможность поучаствовать в бесконечных стычках, и остаться живым. Трое Котов, бывших с ним, Лиуит, Малп и Налли, были молодыми парнями, только недавно прошедшими обряд посвящения. Они беззаботно веселились, и подшучивали друг над другом. Мапач был насторожен. Он нес письмо к Тарегану от принца. Причём Бойнед строго-настрого приказал быть осторожным. Он предупредил, что письмо очень важное, и могут найтись желающие его перехватить. Мапач плохо представлял желающих напасть на четверых Котов, но рисковать не хотел. Они останавливались уже на нескольких постоялых дворах, и всё было спокойно. Но в этом месте, его что-то настораживало. Слишком любезный хозяин, улыбающаяся официантка, уделяющая внимание их столику, но более всего, его удивило наличие какао. На обыкновенных постоялых дворах, можно было рассчитывать разве что на пиво, причём скверного качества. В этом же дворе, несмотря на всю его непрезентабельность, подавали какао. Мапач повидал множество таких дворов, но знал, что обнаружить в них этот напиток, это почти как подобрать золотой самородок на площади Мауле. Шансы примерно одинаковые. Ему это не понравилось. Остальные Коты заказали какао, но он не стал. Он думал, как их отговорить его выпить, чтобы не выставить себя дураком, если оно окажется нормальным, как вдруг официантка дала ему повод. Принеся чашки, она обратилась к нему со своей ослепительной улыбкой:
— А вы не желаете? Мы готовим его превосходно, — она снова улыбнулась.
Мапач решился:
— Только если ты выпьешь с нами.
По её лицу пробежала почти незаметная тень беспокойства, тут же спрятанная под улыбкой, но он всё понял.
— Нам не полагается сидеть за столом с посетителями, — проговорила она, отходя от столика.
— В таком случае, позови сюда хозяина этого заведения.
Она беспокойно оглянулась, и натянуто улыбнувшись, махнула рукой толстенькому человеку за стойкой. Он зашагал к ним.
Лиуит потянулся к чашке, но Мапач быстрее молнии, накрыл её рукой.
— Не спешите, парни. Выпьем с хозяином.
Они недоуменно смотрели на него.
Владелец подошёл к ним:
— Что вам угодно?
— Нам угодно, чтобы ты выпил с нами этот божественный напиток.
— Конечно, я принесу себе чашку.
— Не стоит беспокоиться. Возьми одну из этих. Парни молодые, они подождут, а мы с тобой выпьем. Садись, — и он потянул владельца за руку в свободное кресло у стола.
Тот упёрся, и не хотел садиться:
— У меня много дел. Давайте чуть позже.
— Нет, — произнёс Мапач, — Налли, держи его.
Здоровяк Налли с удивлением на лице, замялся, но Лиуит, как видно, догадавшись, ухватил хозяина сзади за руки, и усадил в кресло.
— Теперь ты выпьешь. Только без нас. Малп задержи официантку.
Тот вскочил и побежал к ней. Она пыталась убежать, но он её скрутил и поволок к столику. Сидящие за другими столами путешественники, вскочили на ноги, но не решались вмешаться.
Мапач разжал ножом челюсти владельца, и начал вливать какао. Тот хрюкал и пытался вертеть головой, но Лиуит держал его крепко. Мапач влил ему две чашки, и отошёл, дав знак Лиуиту его отпустить. Оказавшись свободным, владелец двора попытался встать, но не смог. Его зрачки расширились, а тело била мелкая дрожь. От всех столиков смотрели на них посетители, разинув рты. Мапач громко произнес:
— Видите, ребята, какой славный напиток подают здесь. Я надеюсь, вы его не заказывали?
Посетители с ужасом уставились на столики. Хозяин заведения, так и не сумев встать, рухнул из кресла наземь, и забился в судорогах. Официантка завыла. Мапач влепил ей пощёчину так, что её голова