Рейтинговые книги
Читем онлайн Большой риф - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 71

Если она смогла противостоять его усилиям соблазнить ее, ей хватит сил справиться с ухаживаниями.

Дни превращались в недели, но Тейт не чувствовала себя обескураженной. Время, проводимое под водой, утоляло жажду, смутно тревожившую ее последние годы. Она снова в море не как ученый, не как посторонний наблюдатель, фиксирующий научные данные, а как женщина, упивающаяся свободой и обществом интригующего мужчины.

Тейт расчистила песок, обследовала очередной коралл, затем оглянулась через плечо, чтобы выяснить, чем занимается Мэтью. Вдруг она почувствовала резкую боль, отдернула руку и увидела исчезающую в расщелине коралловой гряды зубастую пасть мурены.

Не успела Тейт обругать себя за невнимательность, не успела оправиться от шока, как Мэтью схватил ее за раненую руку. Тревога в его глазах, клубящаяся в воде кровь привели ее в чувство. Подумаешь, укус! Тейт хотела знаками объяснить, что все в порядке, но Мэтью уже обхватил ее за талию и поднимал на поверхность.

— Расслабься, — приказал он, выплюнув загубник. — Я втащу тебя на палубу.

— Со мной все в порядке. — Правда, от пульсирующей боли к глазам подступили слезы. — Это всего лишь укус.

— Расслабься, я сказал. Ты белая как мел. — Он подплыл к трапу и стал отстегивать ее баллоны. — Рэй, Рэй!

— Мэтью, перестань немедленно. Подумаешь, царапина!

— Заткнись! Рэй, где вы, черт побери?

— Что? Что случилось?

— Ее укусила мурена. — Мэтью передал Рэю баллоны. — Помогите ей подняться.

— Господи, можно подумать, меня сжевала акула, — пробормотала Тейт и осеклась, осознав, что сморозила глупость. — Мама, я в полном порядке.

— Дай мне взглянуть. — Мариан усадила сопротивляющуюся Тейт на скамью. — Рэй, принеси аптечку, надо очистить ранку.

— Это всего лишь укус! — Тейт еще надеялась образумить родителей. — Я сама виновата. — Она вздохнула и хмуро уставилась на Мэтью. — Ты только зря переполошил всех, Лэситер.

— Дайте посмотреть. — Мэтью решительно оттеснил плечом изумленно замигавшую Мариан и большим пальцем стер кровь с руки Тейт. На тыльной стороне ладони показалась не очень глубокая ссадина. — Похоже, зашивать не придется.

— Естественно. Это просто… — Тейт умолкла, увидев, как Мэтью выхватил аптечку из рук Рэя, а в следующую секунду уже визжала, поскольку Мэтью щедро залил ссадину антисептиком. — Ты не церемонишься.

Как следует разглядев очищенную ранку, Мэтью постепенно успокаивался.

— Возможно, останется шрам. — Он нахмурился, представив шрам на ее нежной руке. — Идиотка!

— Послушай, это могло случиться с кем угодно.

— Нет, если соблюдать осторожность.

— Я соблюдала.

Пока продолжались лечение и обмен любезностями, Рэй и Мариан только переглядывались.

— Как будто тебя никогда не кусали. Взгляни на свои руки!

— Мы говорим о тебе.

Тейт фыркнула, сжала и разжала пальцы. Повязка была маленькой, аккуратной и совсем не мешала. Только она скорее бы проглотила язык, чем сказала бы об этом.

— Не хочешь поцеловать, чтобы поскорее зажило? — насмешливо спросила она.

— Хочу. — Он поставил Тейт на ноги и на глазах ее изумленных родителей жадно поцеловал в губы.

Обретя наконец дар речи, Тейт откашлялась и протянула ему перевязанную руку:

— Ты промахнулся.

— Ничего подобного. Над твоим ртом необходимо как следует поработать, красотка.

— Неужели? — Тейт прищурилась. — Так ты еще и эксперт по тому, что мне необходимо?

— Я всегда знал, что тебе необходимо, Рыжик. В любой момент, как только почувствуешь… — Мэтью вдруг вспомнил, что они не одни, и, обуздав кипящие чувства, отступил. — Можешь принять парочку таблеток аспирина, чтобы ослабить боль.

— Мне совсем не больно, — заявила Тейт и подхватила свои баллоны.

— Куда это ты собралась?

— Обратно.

— Черта с два!

— Только попробуй меня остановить.

Рэй открыл было рот, но Мариан похлопала его по руке и прошептала:

— Пусть сами разбираются, милый. Похоже, накипело.

— Попробовать? Пожалуйста. — Мэтью выхватил из ее рук баллоны и швырнул их за борт. — Довольна? По-моему, вопрос исчерпан.

Несколько секунд Тейт ошеломленно таращилась на него, раскрыв рот, потом ее прорвало:

— Идиот! Сукин сын! Теперь тащи свою задницу в воду и доставай мои баллоны.

— Сама доставай, если так хочешь нырять.

Повернувшись к Тейт спиной, Мэт совершил ошибку, и дорого за нее заплатил. Тейт бросилась на него. Он попытался увернуться, но кончилось тем, что они вместе свалились в воду.

— Мариан, ты уверена, что мы не должны вмешаться? — спросил Рэй, опершись на поручни.

— Думаю, все идет прекрасно, дорогой. Ты только посмотри, она чуть не разбила ему челюсть, причем больной рукой.

В последний момент Мэтью резко откинул голову назад и только этим спас свою челюсть, но получил кулаком в живот. Удар, даже смягченный толщей воды, заставил его хрюкнуть от боли.

— Успокойся, — предупредил он, перехватив ее больную руку. — Тебе же будет больно.

— Еще посмотрим, кому будет больно. Отправляйся за моими баллонами.

— Ты не спустишься вниз, пока мы не удостоверимся, что у тебя нет реакции на укус.

— Я покажу тебе свою реакцию, — пообещала Тейт, ткнув его кулаком в подбородок.

— Ну, мое терпение лопнуло. — Мэтью притопил ее, затем приподнял ее голову над водой. Поскольку Тейт продолжала ругаться и плеваться, притопил ее снова… и снова… Когда они добрались до трапа, она уже хрипела. — Достаточно?

— Ублюдок!

— Ну, думаю, надо притопить тебя еще разок…

— Эй, на «Приключении»! — Они оглянулись. К ним быстро приближалась «Русалка». — Эй! — снова крикнул с мостика Бак. — Мы что-то нашли!

— Быстро поднимайся, — пробормотал Мэтью и чуть не внес ее на палубу.

Бак аккуратно подвел «Русалку» к борту «Нового приключения» и выключил двигатели.

— Магнитометр показывает кучу металла на дне. Глубиномеры тоже дергаются. Отметили это место буйком… тридцать градусов к юго-западу отсюда. Господи, думаю, мы нашли ее.

Тейт с шумом втянула воздух.

— Мэтью, немедленно достань мои баллоны. И даже не думай останавливать меня.

ГЛАВА 19

Существует несколько способов отметить место гибели судна: провести угловые измерения секстантом с трех точек, измерить магнитное склонение компасом или просто определить расстояние до нескольких далеких объектов. Мэтью воспользовался всеми тремя. Буйка, поставленного Баком, было явно недостаточно, к тому же этот метод имел свои недостатки. Буек мог утонуть или его могло отнести течением. А самое неприятное — буек могли увидеть другие заинтересованные стороны.

— Поставим буек на линии, направленной к той группе деревьев, и подойдем поближе к Невису, — сказал Мэт, так и не снявший гидрокостюма, передавая Рэю бинокль. Словно подтверждая его опасения, мимо промчался катамаран с туристами на борту. — Тейт зарисует морское дно для ориентировки.

Рэй повесил бинокль на шею и пристально посмотрел на напряженное лицо Мэта.

— Ты думаешь о Ван Дайке.

— Естественно, черт побери. Если он и прослышит о нас, то не сможет сразу найти судно. Он не знает ни расстояний, ни выбранных нами ориентиров. И буек ему не поможет. Откуда ему знать, ныряем мы ближе к берегу или дальше? Пусть сам потрудится.

— А мы выиграем время, — согласился Рэй. — Если это не «Изабелла»…

— Мы это скоро выясним, — прервал его Мэтью. Ему не хотелось гадать, ему не терпелось узнать наверняка. — В любом случае меры предосторожности необходимы. — Он уже натягивал ласты. — Эй, Рыжик, пошевеливайся!

— Я должна перезарядить камеру.

— Забудь о камере. Мы не будем проявлять пленки.

— Но…

— Послушай, стоит всего лишь одному клерку пустить слушок, и все пропало. Фотографируй сколько душе угодно, но, пока не закончим, мы не сдадим в лабораторию ни одной пленки. У тебя есть доски и графитовые карандаши?

— Да.

Тейт гордо похлопала по своей поясной сумке.

— Погружаемся.

Мэтью бросился в воду, не дожидаясь, пока Тейт наденет маску.

— Ему не терпится, — улыбнулась Тейт родителям, испытывая не меньшее нетерпение. — Скрестите пальцы.

Тейт последовала за дорожкой из пузырьков, оставленной Мэтом. Внутреннее чутье подсказало ей, когда она миновала глубину в тридцать футов, затем сорок.

Вот и дно. Тейт начала рисовать, скрупулезно отмечая каждую приметную деталь, строго соблюдая масштаб и не давая воли своему воображению.

Краем глаза она заметила сигнал Мэтью и раздраженно отмахнулась. Это он настоял на рисунках вместо фотографий, так пусть теперь не мешает. Когда Мэтью снова застучал ножом по баллону, Тейт мысленно обругала его, но убрала в сумку доску и карандаш.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большой риф - Нора Робертс бесплатно.

Оставить комментарий