Рейтинговые книги
Читем онлайн Лиловый (II) - Ганнибал

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 151

Он шел, будто пьяный, и глупо улыбался, и вдруг обнаружил, что некоторые люди улыбаются ему в ответ. Это было так неожиданно и странно, что Леарзе сначала показалось: они смеются над ним, но потом (когда он несколько минут провертелся перед зеркальной дверью на одном из этажей) понял, что ничего смешного в нем нет, и они действительно улыбаются просто потому, что он улыбается им.

Больше уж улыбка просто не сходила с его острого лица, и Леарза почти вприпрыжку бежал к аэро, который без спроса позаимствовал у Волтайр, — наивная женщина и не предполагала, что предприимчивый руосец обучится управлять им за полторы ночи, — и ему казалось, что в целом мире люди отмечают какой-то праздник.

Плюхнувшись на мягкое сиденье аэро, он извлек планшет и, продолжая насвистывать, открыл карту Кэрнана. Отметил красной точкой Ритир; здесь цель достигнута. Но остается еще чертова куча городов! Он должен облететь их все.

С довольной ухмылкой Леарза тронул аэро с места и выбрал в навигаторе маршрут.

* * *

Она плакала, когда он вошел, но сделала вид, будто ничего не было. Бел остановился, не подойдя к ней вплотную, отвел взгляд. Волтайр спешно вытирала щеки. Он ждал.

Потом не выдержала и уронила руки на колени, сгорбившись.

— Какая я дура, Бел, — тихо сказала она дрожащим голосом. — Какая я дура. И ты знал, почему ты сразу не сказал мне, что это глупая затея?

Он вздохнул и опустился на стул у окна, вытянул длинные ноги.

— Ничего я не знал, — возразил он. Есть женщины, которым идут слезы; Волтайр была не из их числа, ее лицо некрасиво покраснело, волосы растрепались и липли к круглым щекам. Ему, впрочем, было видно только ее профиль, и так она очень напоминала свою мать, рано ушедшую из жизни.

— Это все равно, что создать андроида, — судорожно вздохнула она. — И он еще сам спросил меня об этом… конечно, так нельзя было делать! Лучше б он так и жил у Квинна. Лучше б ты его вовсе оставил на его родной планете!

Бел нахмурился и опустил голову.

— Прекрати, — сказал он. — Леарза — не игрушка, которую можно взять и вышвырнуть из дома, если надоест. И ты сама предложила ему жить у нас…Но, может быть, он сейчас окончательно освоится на Кэрнане и уйдет. Где он сейчас? Я уже добрую неделю его не видел.

— Не знаю, — всхлипнула Волтайр, — он много пропадает в последние дни. Я не слежу за ним. Может, андроиды таскают его с собой.

— Корвин уехал на церемонию открытия на Лланголлен и еще не вернулся, — возразил Беленос, — а у группы Сета межпланетный тур. Хочешь сказать, он проводит свое время с Тильдой?

— Да какая разница!

Подумав, Морвейн вытащил из нагрудного кармана рубахи коммуникатор. Вызванный им контакт какое-то время не отвечал, но наконец экран моргнул и продемонстрировал физиономию запыхавшегося руосца, обрамленную страшно растрепанной шевелюрой.

— …А, Бел, — отреагировал Леарза.

— Ты где это шляешься? — спросил его Морвейн.

— Нигде, — поспешно ответил тот. — Ну то есть, я в Ритире, э… мы тут с, м-м, с Гавином договорились…

Морвейн только хмыкнул; хитрый китаб держал планшет слишком близко к лицу, так что окружающей его обстановки видно не было.

— Ты хоть время от времени возвращайся, — сказал Бел. — А то Волтайр тебя потеряла.

— Э, да, хорошо, — смутился Леарза. — К вечеру буду.

Экран погас; Морвейн задумчиво подбросил коммуникатор и не глядя поймал его.

— И вправду с Тильдой, что ли, — пробормотал он. Волтайр вроде бы немного успокоилась и сидела, отвернувшись, глядя в окно на противоположной стороне кухни.

— Извини, — потом тихо сказала она. — Сама не понимаю, что на меня нашло… конечно, Леарза не виноват. Это все я дура… поначалу он так напоминал мне маленького ребенка, потерявшего маму, а теперь он освоился и ведет себя по-взрослому, а я…

— Возьми себя в руки, — почти мягко предложил ей брат. — Налить тебе чаю?..

Они сидели в тишине еще час или два; никто из них не потрудился включить на кухне свет. Чай в маленьких фарфоровых чашках остывал, позабытый, Бел копался в коммуникаторе, Волтайр устроилась на стуле напротив, подобрав ноги, поставила подбородок на колено и уныло смотрела перед собой. Лицо ее теперь было бледным и казалось светлым пятном в сумерках.

Наконец Морвейн встал, убрал коммуникатор и подошел к окну; нахмурился.

— Эта Тильда у меня получит на орехи завтра, — буркнул он сердито. Не вынимая рук из карманов, вышел прочь с кухни. Волтайр осталась одна.

Темнота понемногу сгустилась до такой степени, что ей было лишь видно тусклое мерцанье часов на противоположной стене. За окном холодно шелестела надвигающаяся осень; ноги у Волтайр замерзли, но она сидела неподвижно, будто наказывая себя за что-то. В доме не было слышно ни звука. Часы показывали двадцать шесть, а дверь все еще не открывалась, и непохоже было, чтобы Леарза вернулся.

И тут вдруг в этом безмолвии чужие руки обхватили ее; сердце у нее обвалилось внутрь, и Волтайр даже не сумела издать ни звука, окаменела. Над самым ее ухом раздался короткий смешок.

— Я что, не напугал тебя?

Только тогда женщина судорожно набрала воздуха в легкие и почти крикнула:

— Леарза!

— Ну что, что? — рассмеялся он, отпрянув от нее; щелкнул пальцами, на кухне зажегся свет. Когда он успел настроить систему на свой щелчок?.. Волтайр повернулась к нему. Волосы у него были страшно растрепаны и стояли дыбом, на плечах висела куртка нараспашку. Одну руку Леарза держал за спиной.

— Ты напугал меня до смерти, — угрожающе сказала Волтайр. — Я думала, у меня сердце сейчас остановится! Где ты научился так тихо ходить?!

— Это все кеды, — с невинным видом пояснил он. — Если бы я носил тяжелые сапоги, как Бел… держи.

Его рука стремительно метнулась к ней, Волтайр только вскинула свою, будто ожидала удара, но он всего лишь сунул что-то ей за ухо. Это что-то было прохладным и чуточку влажным. Женщина взвизгнула и схватилась за это.

— Тихо-тихо, упадет! — его пальцы перехватили ее и заставили отпустить. — Лучше посмотрись в зеркало.

Вне себя от ярости, Волтайр все-таки послушно поднялась с места и подошла к зеркальной дверце кухонного шкафа. И обнаружила, что в волосах у нее запутался крупный тропический цветок с багровыми лепестками.

— Где ты достал его? — обескураженно спросила она.

— В парке в Бангоре, — пояснил руосец, сунув большие пальцы рук в карманы. — Наверное, я плохо поступил, но мне ужасно хотелось посмотреть, правда ли он будет так здорово смотреться в твоих волосах. Черт возьми, ты такая бледная, я и в самом деле так сильно тебя напугал?

— Дурак, — почти что истерично воскликнула Волтайр, а потом рассмеялась. — Где ты был?

— Да в Бангоре же, — недоуменно повторил Леарза.

— С кем, что ты там делал? Это же на другом конце планеты!

Он с независимым видом задрал нос.

— Один, — сказал он. — Еще Бел в свое время сказал мне, что мне нужно много путешествовать, чтобы быстрее здесь освоиться, вот я и путешествую!

Волтайр даже не нашлась, что ответить на это, только всплеснула руками. Тут дверь открылась, и на кухню вошел сам Беленос, сначала сердито посмотрел на Леарзу, потом в глаза ему бросилось яркое пятно: цветок в волосах сестры.

— Он был в Бангоре, — сказала она. — Один. Тильда тут ни при чем, Бел.

— А, а причем тут Тильда? — не понял Леарза, переводя взгляд с одного на другую.

— Каким же это образом ты туда добрался, мне интересно? — спросил Морвейн.

— По воздуху, — не моргнув глазом, ответил руосец. На каменном лице Морвейна ничего не отразилось, но его голос стал как будто вкрадчивее.

— На аэро? И когда же ты научился управлять им?

— Н-неделю назад, — честно признался Леарза. Морвейн дернул бровью.

— Что, сам? Или кто-то научил тебя?

— А чего там управлять, — удивился китаб. — Там управление не сложнее планшета. И…

— Леарза! — перебила его Волтайр, в глазах которой отразился запоздалый ужас. — Ты в одиночку летаешь на аэро? И ты даже ничего не сказал ни мне, ни Белу?

— А что?

— Н-да, — буркнул Морвейн, сунув руки в карманы штанов. — И профессор Квинн еще сомневался, сумеет ли этот прохвост ассимилироваться в Кеттерле.

— Я всего лишь позаимствовал аэро… — сказал Леарза, потом сообразил, что говорит, и растерялся. — Ну, ты вечно отсутствуешь, а Волтайр была занята…

Но Бел уже вышел с кухни, не сказав больше ни слова; Волтайр обернулась к зеркалу и поправила цветок в волосах.

— Я не хотел его злить, — расстроился будто китаб. — И тебя тоже. Извини! Просто мне хотелось посмотреть… и Корвин уехал, и Сет, а Тильда работает и сказала, что у нее мало времени, а…

— Он на самом деле рад, — перебила его женщина. — Только не умеет это показывать. Так что, и ты все это время просто ездил по городам? В одиночестве?

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 151
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лиловый (II) - Ганнибал бесплатно.
Похожие на Лиловый (II) - Ганнибал книги

Оставить комментарий