Рейтинговые книги
Читем онлайн Зачарованные тропы - Антон Вильгоцкий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 74

– Не все так просто, Ферн, – вздохнув, промолвил ректор Академии. – Стоило бы мне, наверное, заранее погадать на успех операции Борланда, но я, старый дурень, сделал это только сегодня. В общем, есть кое-что, чего ребята не знают, и это может существенно осложнить их задачу. Дело пахнет большой войной, которая охватит, как минимум, всю Арланию. Вот чего я боюсь, дружище. Мне даже не стыдно признаться, что я вообще боюсь…

– Связи с отрядом нет? – уточнил Фернголл.

– Никакой, – развел руками Дорнблатт.

– Нет, не может все быть так плохо, – пробормотал ончандец. – Постой-ка! Ты ведь сказал, что один из участников похода – эльф. Сын владыки Кандара.

– Да, но разве это может чем-нибудь помочь?

– Еще как! Ты продолжаешь меня удивлять, Дорн. Как можно было запамятовать, что Верхние лесничие выбирают своими вождями лишь тех, кто обладает способностью к телепатии? Это довольно сложная штука даже для эльфов, но ближайшие родственники могут свободно обмениваться мыслями на любом расстоянии. Так что тебе достаточно будет связаться с этим лидером эльфов – как его, кстати, зовут?

– Эрталион.

– Ну вот, свяжись с Эрталионом и попроси его разузнать, как дела у сынишки и тех, кто находится рядом с ним.

– Я бы и сам до этого додумался рано или поздно, – проворчал Дорнблатт.

– Не сомневаюсь, но должен же я как-то оправдывать свое присутствие здесь, – усмехнулся Фернголл. – Одних лишь устриц и креветок недостаточно.

Кто-то постучал в дверь. Альтамир встрепенулся, встал и пошел открывать.

– Наверное, принесли наше главное блюдо, – предположил ончандец. Он оказался прав – на пороге стоял повар академической столовой – в руках он держал накрытый крышкой серебряный поднос. Полуэльф принял блюдо из рук кулинара и поставил рядом с полупустым уже бочонком с икрой. Повар, отвесив пирующим поклон, удалился.

– Ну что ж, вот и обещанный сюрприз! – провозгласил Фернголл, снимая крышку. Дорнблатт был согласен – ради такого стоило потерпеть лишних полтора часа. На подносе, обвивая друг друга щупальцами, расположились три десятка молодых осьминогов – на кухне их потушили в пряном отваре, а после украсили кусочками свежих овощей и фруктов.

– Дорн, давай-ка не будем больше сегодня говорить о делах, – сказал Фернголл. – Я уяснил суть проблемы и перед сном как следует все обдумаю. А пока, друзья мои, давайте насладимся этим бесценным даром океана. Я-то могу такие штучки есть хоть каждый день, а вот в Арлании они, уж верно, появляются раз в году, и то лишь на пиру по случаю именин вашего короля.

– Пожалуй, ты прав, – устало молвил ректор Академии, раскладывая изысканное кушанье по тарелкам. – Альтамир, достань-ка из моего шкафчика чего-нибудь покрепче. Кстати, очередной юбилей Гаэрона не за горами. Так что в этом году мы дважды отведаем осьминогов.

Глава 19

Расхаживая взад-вперед по пустеющему двору Академии, преподаватель Магии Огня предавался воспоминаниям о том, что случилось минувшей ночью в доме предателя Харнулла. В доме, из которого за несколько часов до рассвета вышел пред лик Луны другой предатель – Я'Ли Адавил.

Начиная с нынешнего утра, он был шпионом черного братства, обязанным подчиняться приказам ужасного горбуна по имени Джорандо…

Валяясь на полу, парализованный ужасом козел Адавил широко раскрытыми глазами наблюдал за расправой над Шентором. Самой гнусной особенностью проклятия Хагнира было то, что будучи обращенным в животное чужой волей, Я"Ли не мог сразу вернуть себе прежний облик. Перед тем, как он обретал способность вновь стать человеком, проходило несколько часов. Когда же Адавил перекидывался по собственному желанию – что, разумеется, происходило крайне редко и почти всегда было, опять-таки связано с давлением со стороны – таких проблем у него не возникало. Но сейчас его превратил Джорандо. И самым большим потрясением для Я"Ли стал не этот прискорбный факт, а то, что пришлый урод, лишь вчера объявившийся в городе, знал о проклятии. Откуда? Тролль побери, откуда?!

Я"Ли недолго пребывал в неведении на этот счет. Покончив с героическим стражником, горбун тяжелой поступью приблизился к магу. Я"Ли попытался прикрыться. Но его козлиные ноги не были приспособлены для защиты от магических ударов.

Да и от простых пинков – тоже…

К счастью для Адавила, Джорандо покамест не собирался ни жечь его синим пламенем, ни избивать. Возвышаясь над скорчившимся на полу козлом Адавилом, великан презрительно разглядывал того, кто еще недавно был уверенным в своих силах волшебником. Так прошла нескончаемо долгая минута.

– Встань, Адавил! – скомандовал, наконец, Джорандо. Я"Ли повиновался. На месте, где он лежал, осталась еще одна дымящаяся кучка черных вонючих "орешков".

– Падла, ну может хватит гадить на мой новый ковер? – пробормотал, поднимаясь с пола, хозяин дома. – Шеф, почему бы вам все-таки не прирезать эту тварь?

– Хоть он сейчас и козел, по его жилам струится человеческая кровь. А козлиное дерьмо, Харнулл, выгодно отличается от нее, – поглядев на целителя через плечо, с улыбкой произнес Джорандо. – Хотя бы тем, что на его запах не сбегается свора ищеек. И еще дерьмо гораздо проще смыть. Но этим, думаю, займется тот, по чьей вине оно здесь появилось! – Джорандо снова устремил свой взор на козла. Услышав его последнюю фразу, Адавил понял – лишать жизни его пока что не собираются. Харнулл, потирая ушибленную шею, уселся на стоявший в прихожей диванчик.

– До чего же ты мерзок, Адавил, – покачав совей устрашающей головой, промолвил Джорандо. – Ты сам-то знаешь, как от тебя воняет? И не козлом, а трусостью и гордыней. Как настолько разные качества могут ужиться в одной персоне – ума не приложу. Гадость. Но, думаю, ты еще можешь нам пригодиться.

Горбун произнес заклинание на непонятном языке. Свет перед глазами Я"Ли померк. Но прочих чувств волшебник не лишился. Он снова чувствовал боль, что сопровождала каждую насильственную трансформацию. Когда же она сошла на нет, а к Адавилу вернулась способность видеть, он понял, что больше не является козлом. Джорандо превратил его обратно в человека!

– Слушай меня внимательно, Я"Ли, – протянув к Адавилу громадную длань, исполин снял с его шеи цепочки с артефактами и, не оборачиваясь, бросил их на диван Харнуллу. – Встрял ты по самое "не могу", но, как ни странно, у тебя еще есть шанс спасти свою шкуру. Ты упомянул, что работаешь теперь в Академии. Это была не ложь?

Адавил с трудом нашел в себе силы даже для того, чтоб помотать головой.

– Прекрасно! – глаза чернокнижника задорно блеснули. – Мне нужны там свои люди. Очень нужны.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зачарованные тропы - Антон Вильгоцкий бесплатно.

Оставить комментарий