— Мирак, ты, по-моему, меня с кем-то перепутал. Даже если мир рухнет, главное, чтобы я умер последним, а остальное меня мало волнует. Так что не нужно мне добавлять лишних обязанностей.
Мирак лишь улыбался.
— Я знал, что ты так ответишь, поэтому заставлять не буду и всё равно дам награду. Первое: твой статус теперь — друг природы. Он немного выше прошлого статуса. Теперь, не зависимо, есть ли разум у растения, пока ты сам его не спровоцируешь, оно не нападёт. Также травоядные животные тоже не будут на тебя нападать, ведь в их видении ты будешь частью леса. Второй — это медальон. В нём заключена моя сила. Поскольку ты не можешь остаться здесь на несколько месяцев, могу это сделать только так. Со временем твоё тело приобретёт навык понимания растений и животных. Это займёт приблизительно несколько месяцев. Наконец, последняя награда. Изначально я хотел из этого сделать артефакт, но раз уж ты завёл себе волка, тогда, пожалуй, лучше отдать его тебе. Это сердце Хубрида, в нём сосредоточена вся его сущность, включая каплю крови Фенрира. Как только малыш подрастёт, скорми ему это сердце, и, возможно, он сможет раскрыть свой потенциал и повторно пройти через эволюцию.
Вот это я понимаю — награды. Конечно, не оружие или драгоценности, но возможность путешествовать, не боясь, что лоза, возле которой ты прилёг ночью, задушит тебя, — это уже супер. Как я знаю, растения имеют общую сеть, и узнавать через них простую информацию будет крайне удобно. К тому же сердце в будущем сильно поможет волчонку. Было бы неплохо, если он станет таким же, как и Хубрид. Можно будет кататься на нём.
— Спасибо, я очень доволен наградой. Как только ваш ученик выйдет, передайте ему моё пожелание побыстрее стать сильнее. Возможно, в будущем я ещё навещу его.
Надев медальон, я уже был готов отправиться в путь, но внезапно Мирак заговорил:
— Думаю, ты кое-что забыл.
Не понимая, о чём он, я перевёл свой взгляд на волчонка и понял.
Глава 64
Не знаю, кто это придумал, но дать имя детёнышам можно только при согласии и присутствии кого-то из лидеров. Иначе оно не будет считаться. Если не соблюсти эти условия, все остальные звери, растения будут считать, что ты безымянный. По крайней меря, я так понял со слов Карла.
— Тогда с этого момента тебя будут звать Тако.
— Я подтверждаю это имя. Теперь вы можете отправляться в путь. Не забудь попрощаться с остальными.
Помахав рукой, я направился на выход. Нужно зайти к Джейс — думаю, Карл будет там же.
Подойдя к дому Джейс, я услышал знакомые голоса. Внутри деревянного домика сидели Джейс и Карл.
— Адам, великий герой, спасший всю рощу! О твоих подвигах знает каждый житель. Молодые мальчишки хотят стать такими же, а девчушки — выйти замуж. Как ты себя чувствуешь на вершине славы?
Карла я решил проигнорировать и сразу обратился к Джейс:
— Когда я вернулся, ты, кажется, хотела поговорить со мной о чём-то?
— Да, поскольку опасность волчьей стаи практический исчезла — по крайней мере в ближайших районах, — я хотела навестить дядю.
Похоже, она всё ещё не до конца мне поверила, но в глубине души надеется, что я прав. Сбоку послышался грустный, полный осуждения голос:
— Ребят, игнорировать своего друга — неправильно. Я словно третий лишний, или подождите, вы что, парочка? Когда только успели, ох уж эта молодёжь.
— Заткнись, — сказали мы удивительно одновременно.
— Ну точно парочка, даже отвечаете с одним выражением лица.
Адам, не стоит ломать кому-то конечности, он просто дурачок, а на них не обижаются. Нужно просто его игнорировать. Джейс, похоже, была со мной солидарна, ведь поступила точно так же.
— Хорошо, я не против, завтра утром я отправлюсь в город. Мы можем пойти вместе. Однако назад я не смогу тебя отвести, ведь пойду другой дорогой.
Девушка кивнула, принимая мои условия.
— Мне подходит. За последние дни я смогла повысить свой уровень и, если не столкнусь со стаей волков, уверена, что смогу вернуться, — сказав это, девушка молча кинула любопытный взгляд на волчонка.
— Это Тако, с недавних пор мой новый напарник. Стая его покинула, раненного и слабого, в деревне, я его думал оставить в роще. Однако, похоже, он ко мне привязался, так что теперь мы будем путешествовать вместе.
— Какой милашка, а можно его погладить?
Всё-таки милые вещи нравятся практически всем, даже если в будущем этот милый зверёк вымахает до размеров быка и сможет за один укус перегрызть человека.
— Ну что, Тако, можно ей тебя погладить?
Волчонок стал махать мордочкой из стороны в сторону. Ему эта идея явно не понравилась. Девушка понурила голову и печальным тоном сказала:
— Ладно, надеюсь, в следующий раз он даст себя погладить. Тогда завтра утром встретимся.
Попрощавшись, я направился в свой домик. Поудобней уместившись в кровати, я попытался уснуть. Тако запрыгнул ко мне и лёг рядом. Обнявшись, мы вскоре оба уснули.
***
На следующий день, когда я пришёл к выходу из рощи, Джейс уже была там. Поздоровавшись, мы направились в сторону города Надежда. Наш путь проходил молча и без каких-либо проблем. Мне даже это показалось странным. Неужели наконец передо мной была белая полоса? Возможно, я даже смогу благополучно добраться до столицы, не впутавшись ни в одну неприятность.
Город находился всего лишь в пятидесяти километрах от рощи, так что благодаря повышенным характеристикам спустя три часа неспешного пути мы добрались до него. Никто нас не встречал, и это было даже на руку. Мы сразу направились в бар. Как только мы зашли внутрь, послышался пожилой голос:
— Мы закрыты, не видели таблички?
Он что-то протирал за барной стойкой и стоял к нам спиной.
— Старик, ты точно уверен, что нам лучше уйти?
Услышав мой голос, он тут же повернулся. Сначала удивлённо посмотрел на меня, но, как только он увидел Джейс, из его глаз потекли слёзы. Он подбежал к девушке и обнял её.
— Джейс, я так рад, что ты в порядке! Я думал, больше никогда не увидимся. Прости, что накричал тогда: если ты хочешь отправиться в путешествие, я не против, просто навещай меня или хотя бы отправляй сообщения. У меня есть наша радиосвязь.
Столь искренние эмоции нельзя было подделать, и Джейс поняла, что её обманул Хранитель. В итоге она сама уже обняла своего дядю и расплакалась. Мы с Тако были явно лишние здесь, но думаю, вскоре они закончат и мы сможем нормально поговорить. Как я и думал, спустя минут двадцать они наконец успокоились.
— Парень, как ты нашёл её? За это время она должна была уже быть очень далеко, ты бы не смог её догнать и вернуть обратно.
Я стал рассказывать всё о том, как меня поймали и я узнал о жертвоприношениях. О встречи Джейс в роще и как именно Хранитель обманывал людей благодаря артефакту. Рассказывать о сражении с волками я не стал: эта информация ему ничего не даст, да и, похоже, даже этого рассказа было достаточно. Под конец рассказа старик был крайне зол. Подбежав к барной стойке, он оттуда достал дробовик.
— Как только увижу, я разнесу голову этому ублюдку. Как он посмел положить глаз на мою девочку?! Монстр, нет, зверь в человеческой шкуре!
Вдалеке я услышал множество шагов.
— Похоже, искать не придётся — он уже здесь. Если начнётся драка, тебе, старик, нужно просто защищать Джейс, я сам разберусь.
Старик покрепче сжал дробовик и кивнул, соглашаясь со мной.
Глава 65
Мы вышли из бара. На улице нас уже ждала разгневанная толпа людей во главе с Хранителем. Не успели мы даже поздороваться, как в нашу сторону полились оскорбления:
— Вот они, изверги!
— Смерть им!
— Пусть заплатят!
От такого внезапного приёма мы втроём даже удивились. После их слов заговорил Хранитель:
— Вы, сговорившись с монстрами, убили нашего зверя-хранителя. Вы теперь должны защищать этот город ценой своей жизни.