Рейтинговые книги
Читем онлайн Обратный билет не нужен - Энди Кроквилл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 52
сейчас у нас такое трудное время… не сезон… все запасы иссякли. В общем, нашу землю хотели у нас забрать… по закладной… поэтому я и приехала, не дожидаясь приглашений. Но, ещё издалека увидев такой большой дом, струхнула маленько и направилась к бабушке, про которую я знала, что она живёт неподалёку. Я и прожила у неё всё время, прошедшее с моего приезда. А дальше вы всё знаете…

– Не совсем, – продолжил инспектор. – Вы сегодня, по всем признакам, самостоятельно пришли к дому сэра Олдриджа. Кто и зачем подсказал вам прийти сюда?

– Мистер Сторджес подсказал. Он пришёл к нам некоторое время назад и рассказал о письме, которого я не получила, и о том, что дедушка ждёт встречи с родственниками. Мистер Сторджес сказал, в каком часу я должна выйти на дорогу к дому дедушки… и ещё сказал, чтобы я шла одна и никого со мной не было…

Элис осторожно скосила глаза в сторону Алекса, но тот подтвердил:

– Совершенно верно. Всё так и было. Я в тот же день рассказал об Элис также миссис Роллинг, мисс Роуз и всем, кого встретил в доме. Но не всем вместе, а… каждому в отдельности. Похвалился, как бы мимоходом, что наконец-то разыскал девушку.

– Дельно, – похвалил инспектор.

– А сейчас, чтобы мы все лучше познакомились, я предлагаю сыграть в игру «Мой главный секрет от сэра Олдриджа».

Мисс Роуз скептически хмыкнула.

– Да вот с вас, мисс Роуз, и начнём, пожалуй.

– А что я? Каких уж таких секретов вы от меня ждёте? Ну, лекарства иногда от него прячу, чтобы он ненароком не превысил дозировку, когда у него не лады с настроением. Или колю ему гомеопатические средства вместо сильных обезболивающих, чтобы было меньше вреда для здоровья нашего дорогого пациента. Сэр Олдридж обычно не чувствует разницы. И врач так рекомендовал…

– Да-да, и ещё иногда прикарманиваете… так, по мелочи, кое-что из украшений покойной супруги сэра Олдриджа. Сначала по мелочи, но скоро в дело пойдут вещи подороже, ведь трудно остановиться, начав однажды…

Мисс Роуз поджала губы и покраснела до кончиков ушей.

– Ну, кто следующий?

– Давайте, может быть, я? – вызвалась ассистентка хозяина.

– Нет, миссис Роллинг, вашими признаниями я хотел бы закончить. Тогда, чтобы все остальные дамы могли высказаться первыми, предлагаю дать слово миссис Векстер? Вы не возражаете?

– Нет, конечно. У меня от сэра Олдриджа никогда не было особых секретов. Если не считать того, что я училась на фармацевта и понимаю в лечении больше, чем некоторые, а кроме того, я владею секретами домоводства и садоводства. Но у сэра Олдриджа своё мнение насчёт совмещения профессий. Он уверен, что хорошо можно делать только одно дело. Как хозяин, он имеет на это полное право. Поэтому мне досталась кухня и я стараюсь на своем месте показать всё самое лучшее из своих кулинарных умений.

– А на предыдущем месте вы были кем-то вроде домоправительницы?

– Да, но какое это теперь имеет значение? Ведь прошло столько времени… Семья, в которой я работала, решила переехать в Европу, а мне не хотелось уезжать из страны.

– И вы ничуть не обижены таким понижением?

– Абсолютно нет.

– И вы с тех пор не поддерживали связи с той семьёй?

– Нет, а зачем?

– А они вас тоже не искали?

– Насколько мне известно, нет. Я даже не уверена, помнят ли они меня…

– Благодарю вас за ответы. А теперь, чтобы немного разрядить обстановку, миссис Векстер, прошу вас, предложите нам что-нибудь из хороших вин. Дом сэра Олдриджа всегда славился своей коллекцией элитного вина.

Миссис Векстер ненадолго вышла и вернулась с открытой бутылкой бургундского, если судить по этикетке. Пока она разливала вино по бокалам, слово перешло к садовнику Карстену.

– Мистер Карстен, слушаем теперь ваши секреты.

В это время вино как раз наполняло бокал, который садовник держал в руке. Но то ли дрогнула бутылка, то ли рука садовника дернулась… Не успел садовник открыть рот, как бокал в его руке треснул и содержимое бокала пролилось на скатерть. Садовник покрылся потом от смущения, а кухарка бросилась убирать за ним. Говорил он медленно, словно раздумывал над каждым словом:

– Да какие у садовника секреты, Господи прости? Ну я посадил как-то деликатесные сорта груш рядом с можжевельниками, и груши заболели, пришлось всё менять на похожие породы, но увы, бесплодные. У каждого могут быть ошибки. И ещё ту аллею, что сажала ещё миссис Люсиль, тоже пришлось пустить под топор и перекопать. Время-то идёт… Но хозяину нельзя ничего рассказывать – он, признаться, больше всего на свете не любит перемены, это всем известно…

– Стало быть, мистер Карстен, вы не закопали никого в углу сада, и, ступая по дорожкам, мы не идём по чьим-то костям? – попытался пошутить Алекс.

– Бог с вами, мистер Алекс!

– Тогда, я думаю, вы не станете отрицать, что довольно часто прикладываетесь к бутылке в винном погребе под домом и во всех деталях владеете сведениями о том, кто и когда пользуется этим погребом, то есть не только входит, но и выходит из него?

– Вы меня смутили, даже не знаю, что сказать. Я ни за кем здесь не слежу.

– А вы, мистер Дженкинс, тоже, наверное, смутитесь, если я возьмусь утверждать, что вам известны все автомобиле в округе, ведь вы иногда подрабатываете мелким ремонтом в гараже хозяина?

– Ну, знаю некоторые. И что в этом незаконного?

– А то, что вы приобретали запчасти будто бы для гаража хозяина на деньги, которые вам регулярно выделялись для технического обслуживания. Но ремонтировали при этом чужие машины и делали это только за наличные. Нужно объяснять дальше?

Дженкинс закашлялся. Слова будто застряли у него в груди. Миссис Векстер тут же принесла ему воды.

– Знаете, господа, удивительная вещь, – подвёл черту Алекс. – Вы все по очереди поделились своими секретами, небезынтересными в той или иной мере, но при этом заметьте: каждый из вас скрыл что-то, что имеет прямое отношение к тайне, которую мы здесь расследуем. И если каждый из ваших секретов будет раскрыт сейчас перед нами, то составленная из этих кусочков картинка даст ключ к разгадке тайны.

– Что вы имеете в виду? – спросила Алекса миссис Роллинг.

– Мы все не понимаем! – поддержали остальные присутствовавшие.

– Вот вы, например, мистер Дженкинс, наверняка знаете о том, что сейчас в гараже-мастерской, что на краю деревни, находится в ремонте один автомобиль с глубокой вмятиной на капоте. И молчите об этом. Ну что ж, вы рассчитываете получить с владельца хорошее вознаграждение за ремонт и за то, что

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 52
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обратный билет не нужен - Энди Кроквилл бесплатно.
Похожие на Обратный билет не нужен - Энди Кроквилл книги

Оставить комментарий