– Займись лучше делом и заканчивай со своими причитаниями, – огрызнулся Гай в ответ.
– А ты на меня не покрикивай, молокосос, – вспылил Руби. – Только твоему отцу позволено здесь мне указывать что делать. Он-то…
– Знаю, знаю, – с досадой махнул рукой юноша, – он здесь большой индейский вождь.
– Довольно, Гай, – спокойно, но решительно вмешался в перебранку Холт.
Диана с тревогой переводила взгляд с отца на сына. Впервые она оказалась свидетельницей открытого проявления неприязни между этими двумя родными людьми в присутствии кого-то еще, кроме нее самой. Затаив дыхание и почти со страхом она ждала, какова будет развязка вспыхнувшего конфликта, опасаясь, что он может привести к настоящему взрыву с трудом сдерживаемых эмоций.
Но Гай, видимо, и сам недовольный своей дерзостью, повернулся к отцу спиной и примирительно сказал:
– Сейчас я помогу тебе с огнем, Руби.
– Подожди, – ответил Руби, – посмотрим теперь, что скажет Диана: хватит ли у нас еще припасов, чтобы что-то приготовить. Не собираюсь играть в бойскаута, чтобы только пустыню отапливать.
– Думаю, хватит на несколько лепешек каждому, – озабоченно заметила девушка, внимательно осматриваясь вокруг.
Холт, в свою очередь, соскочил с седла.
– Гай, оставь Руби заниматься костром, он вполне управится один, а мы с тобой соберем и упакуем вещи.
– Ну вот, я же говорил. Если я не разведу огонь, то мы так и останемся голодными, – проворчал Руби, ни к кому конкретно не обращаясь, и направился к их вчерашнему кострищу.
Как ни проголодалась Диана, приготовленная пища не лезла ей в горло, и она усилием воли заставила себя поесть, понимая, что до захода солнца другой такой возможности им, по всей видимости, не представится. Она окинула взглядом поглощенных едой мужчин, расположившихся кружком, скрестив под собой ноги. Так как все вещи были накануне оставлены маленькой экспедицией в этом месте, ее спутники выглядели помятыми и небритыми. Но ни у кого не возникло желания приводить себя в божеский вид. Темная щетина на лице Холта придавала его и без того суровому лицу еще более зловещее выражение, делавшее его похожим просто на бандита с большой дороги. Светлая копна отросших волос Гая практически не портила его юношеской физиономии. Что же касается Руби, то он и так не находил нужным бриться с самого их отъезда с ранчо. Он почти непрестанно почесывал подернутую сединой растительность на своем темном от загара и въевшейся дорожной пыли лице.
В целом группа представляла собой малопривлекательное зрелище. Люди были изрядно вымотаны дорогой и давно не принимали ванны. Диана вполне отдавала себе отчет в том, что и сама она выглядела сейчас не лучшим образом: волосы нечесаны, никакого макияжа на лице, не блещущая чистотой кожа. Рукав ее рубашки на локте висел лохмотьями, а единственная сменная блузка была безжалостно растерзана Холтом. Со вздохом Диана решила, что привести себя в порядок сейчас все равно не удастся даже при очень большом желании. А уж если принимать во внимание непрекращающуюся гонку, которую их неутомимый предводитель не собирался останавливать, то о своем внешнем виде лучше было совсем не думать, чтобы не расстраиваться.
Покончив с едой, путешественники довершили сборы, увязав свой пострадавший скарб. Хотя породистый мерин, похоже, несколько оправился от травмы и теперь не так припадал на левую ногу, ему досталась меньшая часть поклажи, главным образом разделенная между здоровыми лошадьми. Диана вновь вынуждена была усесться верхом на вьючную лошадь, которая покорно приняла уже знакомую всадницу.
Холт передал Диане повод хромого коня, и процессия тронулась, возглавляемая Руби, который еще раньше покинул лагерь, пытаясь определить по следам направление предстоящего движения.
– Когда мы настигнем мустанга, постарайся держаться как можно ближе, не упускай нас из виду, – приказал Холт девушке. – Не заблудись, у меня нет желания возвращаться и разыскивать тебя по пустыне.
– И у меня, как ни странно, нет ни малейшего желания, чтобы ты меня разыскивал, – резко возразила ему Диана, намеренно придавая своим словам двойной смысл.
– А почему, собственно, именно Диана должна вести хромую лошадь? – возмутился Гай, который готов был сцепиться с отцом по любому поводу. – Пусть Руби ею займется.
Губы Холта сжались.
– Во-первых, той лошади, на которой едет Диана, за нами не угнаться. При таком ходе буксир не особенно будет ее задерживать. А во-вторых, нам, возможно, предстоит продолжительная погоня, и я не хочу, чтобы наша единственная женщина сломала себе при этом шею.
– Не думаю, что вас это особенно огорчит, – не преминула вставить шпильку Диана. – Более того, я уверена, что вы будете только рады наконец избавиться от меня.
Холт поднял на нее непроницаемый взгляд своих серых глаз.
– Мне бы не доставила удовольствия миссия доставки вашего хладного тела в дом Майора.
– Яснее ясного. – Диана выпрямилась в седле. – Моя смерть вас бы не опечалила. Вам просто не хочется доставлять неприятностей Майору.
– Ну вот, вы же все прекрасно понимаете, – резко сказал он, словно выстрелил, и вскочил в седло.
– Черт возьми, Холт, – выругался в сердцах Гай, но тот уже спокойно ехал в сторону ожидавшего их Руби.
– Избавь меня от своей опеки, Гай. – Теперь, когда Холт удалился на приличное расстояние, гордая непреклонность Дианы сменилась просто усталостью от бесконечных склок и препирательств.
– Но…
– Я вовсе не против того, чтобы потихоньку тащиться у вас в хвосте. После моего вчерашнего падения мне меньше всего хотелось бы участвовать в бешеной гонке по этим зыбким Торам. – Дело, конечно, было совершенно не в этом, но подобное оправдание звучало предельно искренне, и Диана сознательно к нему прибегла.
Гай не колеблясь поверил ее объяснениям.
– Извини, я как-то не подумал… – произнес он виновато.
– Все в порядке. – Потянув за повод своего по-прежнему прихрамывающего мерина, она двинулась следом за Холтом и Руби, которые не торопясь ехали бок о бок далеко впереди, о чем-то переговариваясь.
Диана без труда нагнала лидирующую группу. Около десяти часов утра на поросшем можжевельником склоне холма показался мирно пасшийся небольшой табун. Как и в первый раз, чуть поодаль белела фигура стоящего на страже мустанга. Впрочем, особенного напряжения в его осанке пока не ощущалось.
– Вот он, – грудным голосом произнес Гай, и его взволнованное лицо вспыхнуло восторгом и охотничьим азартом.
– Если жеребец остался верен своей тактике, – деловито начал Руби, наклонившись в седле к ехавшему рядом с ним Холту, – то в случае нашей атаки он бросится влево и, описав широкий круг, направится к каньону. Мы можем по очереди гнать табун, и рано или поздно мустанг оторвется от кобылиц, пытаясь отвлечь нас на себя и увести подальше от своего гарема. Вот тогда-то мы и переловим наших лошадок.