Рейтинговые книги
Читем онлайн Зов Голубых пустынь - Тильда Гир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 75

В центре мерцающей путаницы линий возникло темное пятно. Оно углублялось и расширялось, пока не заняло две трети объема стекла. А потом...

Потом из темноты выступило лицо Иеро Дистина, отчетливое и живое.

- Иеро! - тихо сказал настоятель. - У тебя все в порядке?

- Да, отец Кулас, - ответил Иеро из глубины стекла. - Мы подходим к Внутреннему морю...

И в это мгновение все исчезло. Стекло снова стало просто толстым тяжелым стеклом, отбитым с одного края.

Отец Кулас Демеро осторожно поднял руку и тыльной стороной ладони вытер выступивший на лбу пот.

Пахнущие тленом Туманы Пайлуда остались наконец позади. Отряд Центрального Аббатства снова шел через Тайг, приближаясь к побережью Внутреннего моря. Здесь Тайг был уже немного другим, хотя и не походил на южные джунгли. Вокруг быстро движущегося вперед отряда Центрального Аббатства сначала вместо тростников и камышей появились высокие кусты с длинными узкими листьями, - они росли на возвышениях, а между ними почва была еще довольно сырой. Но вскоре копыта лорсов застучали по настоящей лесной земле, покрытой где толстым слоем опавших листьев, где мягкой желтоватой хвоей. Хвойные леса перемежались лиственными, и если под кронами гигантских сосен почти не было растительности, но в осиновых и березовых лесах отряду пришлось продираться сквозь густой подлесок. К тому же в этих местах жило множество гигантских пауков, и после того, как Иеро потратил почти четверть часа на то, чтобы ободрать со своего меча налипшую на него паутину, он приказал не прорываться сквозь мощные паучьи сети, а обходить их, да подальше. Выпуклые глаза огромных черных, серых и желтых пауков следили за путниками, словно ожидая, что вот-вот кто-то из людей станет добычей восьминогих тварей. Иеро и Стражи Границы внимательно следили за пауками, ведь среди них встречались и ядовитые. Но пауки нападать не стремились.

Поздно вечером выбрали подходящую для ночевки поляну - широкую, ровную. По одну сторону от нее светились в лунных лучах белоснежные стволы берез, по другую мрачно затаился темный ельник. Ни лорсы, ни медведь не чуяли в этом месте никакой опасности, но все же Горм побежал, переваливаясь на ходу, к елям, и бесшумно исчез между ними. Иеро решил, что Горм, скорее всего, отправился не столько на разведку, сколько на охоту. Люди и лорсы тоже давно уже проголодались, и, разведя небольшой костер, все занялись ужином. Лорсы отправились к березняку и громко захрустели веточками и листьями молодой поросли. Иеро и Стражи Границы взялись за свой вечный пеммикан. Заметно похолодало, и все путники поспешили надеть серые плащи слуг Нечистого, отлично защищавшие и от холода, и от сырости. Иеро, набросив на голову серый капюшон, думал о том, что завтра они уже очутятся вблизи от побережья, и надо будет обязательно поохотиться и накоптить мяса, ведь их запасы пеммикана не так уж велики, а когда отряд минует залив, неподалеку от которого расположен Остров Смерти Манун, они выйдут в район Забытых Городов, и там уж ничем не поживишься, потому что в Забытых Городах живет множество людей-крыс, и они уничтожают все живое в окрестностях.

Потом Иеро задумался о том, что происходит сейчас в Центральном Аббатстве и вообще в его родной Республике Метс. Ведь когда отряд отправлялся в дорогу, началось нашествие зверей с юга... зверей, посланных Нечистым. Как там люди справляются с этой напастью? И есть ли сейчас у его любимого учителя аббата Куласа Демеро размышлять над тайной экрана слуг Нечистого? Эта тайна очень беспокоила аббата, и он не скрывал своего интереса от ученика. Настоятель был уверен, что тайна экрана - это тайна дальней связи для всех людей и мыслящих четвероногих, а не только для чрезвычайно сильных телепатов вроде Иеро Дистина. Иеро был полностью согласен с учителем и считал, что эта загадка стоит того, чтобы ломать над ней голову. Ведь если ученым Аббатства удастся открыть секрет дальней связи, жизнь людей во многом изменится. Дальняя связь...

Внезапно прямо в воздухе перед Иеро возникло лицо настоятеля. Живое, объемное... и аббат Демеро произнес:

- Иеро!.. У тебя все в порядке?

- Да, отец Кулас. Мы подходим к Внутреннему морю... - начал было ошеломленный священник, - но лицо настоятеля уже исчезло.

Иеро вскочил.

Что это было?!

- Дэши, Колин! - окликнул он Стражей Границы, расположившихся по другую сторону костра. - Вы что-нибудь видели? Слышали?

Услышав в голосе Иеро тревогу, оба Стража тоже поспешно поднялись на ноги и стали прислушиваться.

- В чем дело, Иеро? Что случилось?

- Нет... ничего, - упавшим голосом ответил Иеро, но тут же услышал, как брат Лэльдо, сидевший поодаль от костра, в тени, негромко произнес:

- Не стоит так волноваться, брат мой.

- Ты видел? - резко обернулся к нему Иеро.

- Да о чем ты? - рассерженно спросил Дэши Вест. - Что происходит?

- Ничего особенного, - ответил за Иеро брат Лэльдо. - Наш священник увидел некое явление, но оно скорее из области мистики, нежели из ряда реальных вещей. А вы сидите по другую сторону костра, вы и не могли ничего заметить.

- Нас другое интересует, - язвительно пояснил Колин Гарсес. - Это явление потребует нашего вмешательства, или нет? Мечи, копья, гранаты, самотрелы - как насчет всего этого?

- Это не нужно, - усмехнулся эливенер. - Успокойтесь.

Он встал и, подойдя поближе к Иеро, опустился на траву. Священник вопросительно уставился на эливенера, словно ожидая, что тот объяснит ему суть происшедшего. Но брат Лэльдо с едва заметной улыбкой смотрел на огонь и молчал.

- Ну, что скажешь? - не выдержал наконец Иеро. - Что это было? Ты, похоже, знаешь. Или догадываешься.

- Не все ли равно? - тихо сказал брат Лэльдо. - Есть в мире многое такое, что остается за пределами возможностей нашего понимания. Почему бы не зачислить в этот разряд и то, что ты увидел?

- С какой стати? - удивился священник. - Это же был мой учитель, отец Кулас! Он нашел возможность связаться со мной! Ты хоть представляешь, какие тут открываются возможности? Дальняя связь для всех, не только для сильных телепатов!

- А если это просто случайность? - возразил брат Лэльдо. - Стечение обстоятельств, сложение неведомых сил, которое может больше никогда не повториться. Или же повторится через много веков. Что пользы в такой случайности?

- Любую случайность можно превратить в закономерность! - не согласился с эливенером священник. - И ты это знаешь не хуже меня. Для того мы и изучаем законы природы, чтобы случайностей оставалось как можно меньше.

- А если просто сработало нечто, какой-то предмет, оставшийся от предков? - выдвинул новое предположение брат Лэльдо. - Не зная, как устроена эта вещь, как снова включить ее, - разве сможешь ты извлечь из нее пользу?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 75
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зов Голубых пустынь - Тильда Гир бесплатно.
Похожие на Зов Голубых пустынь - Тильда Гир книги

Оставить комментарий