Рейтинговые книги
Читем онлайн Единственный шанс мессира Хаоса (СИ) - Вера Виктория

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 61

— Поэтому мы еще во дворце. Я хочу представить тебя императору. — Он обхватывает пальцами мой подбородок, нежно тянет вверх, заставляя смотреть в его глаза.

— Не понимаю…

— Дэниэлла, — расплавленное серебро окутывает меня таким невероятным теплом, что я желаю утонуть в нем, — я хочу просить у отца благословения и позволения сделать тебя моей женой.

— М-меня? Что?

Принц снова притягивает меня к своей груди, прижимая так крепко, словно боится, что я исчезну.

— Не знаю, согласишься ли ты остаться со мной, но если у меня есть хоть один шанс, я буду ждать тебя.

— Рион… я…

— Тшшш… не сейчас, моя хорошая. Ничего не говори. Не отвечай. Просто хочу, чтобы ты знала. Мне не нужен никто другой.

Наверное это всё сон, наверное, я всё же лишилась чувств там, в Холле Лунного Света. Если это так… я не хочу возвращаться в действительность.

Глава 53. Маскировка

Эдеррион.

С трудом заставляю себя разжать руки, чтобы выпустить Дэниэллу из объятий. Но нужно решить все вопросы прежде, чем гвардейцы Дэймэллиана догадаются, что их водят за нос и начнут обыскивать дворец.

— У нас не так много времени, моя хорошая, придется поспешить.

— Меня пропустят? Я имею ввиду в палаты императора.

— Да, с этим не возникнет проблем. Я приготовил для тебя форму служанки, чтобы не вызывать лишних подозрений. Надеюсь, ты не возражаешь?

— Нет что ты, к тому же такая одежда гораздо удобнее того, что сейчас на мне. — Дэниэлла слегка краснеет, плотнее стягивая полы моего камзола, словно под ним она и вовсе без одежды.

— Твое платье великолепно, но Дэйм идиот. Он должен был понимать, что тебе в нем будет неуютно.

— Он… знал. Я не хотела его надевать, но его высочество предложил выбор: в нем или… без него.

Хаос, Дэйм ещё больший ублюдок, чем я предполагал. Злость густой смолой разливается в груди, требуя найти братца и выбить из него всю дурь. Дэниэлла кладет свою ладошку мне на скулу, заглядывая в глаза:

— Рион. Это уже не важно. Ты уже сломал его планы. Спасибо. — Она нежно касается моих губ своими в легком поцелуе. Прикрываю глаза, одурманенный её лаской. Словно это так естественно, целовать меня.

Вытаскиваю припрятанный в комнате сверток с одеждой и раскладываю все вещи на мягком низком диване, расположенном перед камином. Дэниэлла стоит рядом, не решаясь снять мой камзол.

Я мог бы отвернуться и предложить ей переодеться самостоятельно, но во-первых, полагаю, ей понадобится помощь, а во-вторых…

Подхожу близко и тяну полы камзола, стягивая его с ее хрупких плеч. Смущение на её личике отдается волной жара в моем теле. Это платье действительно мало скрывает, пытаюсь сглотнуть и выровнять дыхание.

— Повернись, Дэниэлла.

***

Дэниэлла.

Послушно разворачиваюсь, перекидывая растрепавшиеся волосы вперед. Возможно, я могла бы справиться с платьем сама… возможно… Оправдываю себя тем, что так будет быстрее.

Младший принц проводит кончиками пальцев вдоль позвоночника: от шеи до самой кромки выреза на спине, волоски на коже поднимаются вызывая волну дурманящих мурашек. Рион наклоняется и целует шею сзади. Прикусываю губу, чтобы не выдать, как сильно это действует на меня. Его прохладные ладони стирают воспоминания о чужих руках, о чужих взглядах.

Лишь короткая шнуровка на спине и несколько крючков. Слишком мало. Мне хочется, чтобы он продолжил. Чтобы сам снял с меня ненавистное прежде платье. Но младший принц замирает.

— Рион? — слышу его учащенное дыхание.

Он крепко перехватывает меня за талию и впечатывает в свое напряженное тело.

— Что же ты со мной делаешь… — Хриплый голос вибрацией отдается по всему телу. — Это пытка, Дэниэлла.

Он касается губами чувствительного изгиба шеи, вызывая потребность прижаться к нему сильнее, но тут же резко выдыхает и выпускает меня из своих объятий. Внутри растекается ощущение пустоты и холода, когда он делает несколько шагов в сторону, останавливается возле окна и отворачивается.

Подрагивающими руками стягиваю с себя платье и откидываю его в сторону. Хватаю наряд служанки и спешно облачаюсь в него. Подхожу к застывшему Риону, на ходу заплетая волосы и убирая их под чепец.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Я готова.

Вкладываю свои пальцы в его протянутую руку. Невинное прикосновение отзывается новой сладкой волной во всем теле. Стараюсь не выдать себя. Я и так веду себя совнршенно неподобающим образом. Светлые Небеса, что он думает о моем воспитании?

Глава 54. Император

Эдеррион. Дворец Правления.

На страже покоев императора сегодня находятся лишь доверенные мне лица. Организовать это было не просто, но мне удалось. Гвардейцы приветствуют короткими поклонами, пропуская нас внутрь.

Мы пересекаем просторную гостиную и приостанавливаемся у входа в императорскую спальню. Здесь тоже гвардейцы. После короткого поклона они бесшумно распахивают перед нами двери.

Чувствую, как подрагивают пальцы Дэниэллы в моей руке.

— Всё будет хорошо, малышка. Не бойся.

Комната с высокими окнами и огромной кроватью утопает в уютной полутьме. Сиделка, мирно дремавшая возле постели отца вздрагивает от шума наших шагов и спешно поднимается, чтобы приветствовать.

— Ваше высочество, его величество сегодня снова мучили приступы.

Киваю, давая понять, что услышал её слова и подхожу ближе к постели.

— Отец. Отец, ты слышишь меня? — Он невнятно мычит, на мгновение приоткрывая глаза, но затем снова закрывает их и будто проваливается в сон.

Хаос, я так надеялся поговорить с ним.

Отец сегодня действительно выглядит бледнее обычного. Он еще довольно молод, всего сто тридцать лет. Его изможденный вид и худое тело никак не вяжутся в моей голове с образом могущественного и почитаемого правителя, каким я его знал всю жизнь.

— Что с императором? — Дэниэлла оказывается прямо у меня за спиной и шепчет так тихо, что мне едва удается расслышать её.

— Лекари не дают единого ответа. Одни убеждают, что императору требуется отдых и покой. Другие склоняются к неведомой редкой болезни. Лечат печень, очищают кровь… Когда всё это началось лекари убеждали, что недомогание временное и правителю просто требуется отдых.

— Я не знала, что всё так серьезно.

— И не должна была знать. Это держится в тайне. Императора лечат лучшие лекари, целители и маги. Но отцу все хуже.

— В вестниках писали, что император большую часть времени работает в личном кабинете, позволяя наследнику вести дела в Верховном Совете.

— Слишком шаткое положение было бы у императорской семьи сейчас, если бы все узнали, как в действительности обстоят дела. Императора уважают и чтят, на него надеются и нам… очень его не хватает.

— Ты позволишь мне? Я попробую посмотреть. — Вижу, что она колеблется, будто набирается смелости, но продолжает прежде, чем я успеваю спросить: — Мне нужно разрешение касаться императора своей магией.

— Конечно, Дэниэлла. Если ты можешь. Если ты хоть что-то увидишь или почувствуешь… Если у нас появится надежда…

— Я ничего не обещаю. Просто посмотрю. Магия Гармонии отличается от магии целителей. Я не вижу болезнь, лишь ощущаю то, что отлично от гармоничного состояния. Там, где утерян баланс. Но… — На мгновение Дэниэлла выглядит растерянной и еще более смущенной, — мне нужно касаться кожи Императора. На сколько это допустимо?

Я аккуратно опускаю одеяло, открывая шею отца и часть груди, с заметно выдающимися ключицами. Сиделка ахает, но один суровый взгляд в ее сторону и она покорно замирает, не решаясь более беспокоить нас.

Дэниэлла робко кладет ладони на основание шеи и прикрывает глаза. Её энергия не видна тем, кто сам не является магом, но я замечаю едва уловимые всполохи голубовато-золотистого сияния.

Какое-то время она не шевелится, словно погрузилась в сон, но вот её изящные брови хмурятся и я подаюсь ближе. Отчаяние и надежда борятся внутри, разливаясь по венам липким страхом. Дэниэлла открывает глаза и смотрит на меня с нескрываемой растерянностью.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Единственный шанс мессира Хаоса (СИ) - Вера Виктория бесплатно.
Похожие на Единственный шанс мессира Хаоса (СИ) - Вера Виктория книги

Оставить комментарий