Рейтинговые книги
Читем онлайн Больше чем жизнь - nadiya black

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 52

— Быстрее! Прочешите весь город, но найдите их, - надрывался мистер Робардс.

В образовавшемся смятении мыслей не осталось. Но нужно было исполнять приказ, действовать. Хоть как–то, хоть что–то. Все авроры разделились между собой, предварительно доверив каждой определенной небольшой группе свой определенный участок для исследования. Им с Роном доверили прочесать маленький район, состоящий в основном из различных лавок и магазинчиков, и они тут же устремились туда, решив не тратить времени на бесполезные расспросы.

— Давай сюда, пробормотал Гарри. - Они не могли уйти далеко.

Гарри с Роном устремились по небольшому проулку, маячившему впереди, выставив вперед волшебные палочки и приготовившись атаковать в любой момент. Чем больше они устремлялись вперед, тем тише становилось. И от этого было как–то не по себе. Что–то вроде временного затишья перед бурей.

Во всех идущих один за другим магазинах, которые они проверяли на наличие беглецов с помощью Гоменум Ревелио, было пусто. Казалось, что Пожиратели смерти просто исчезли, растворившись в воздухе, вопреки замечанию мистера Робардса о том, что на данный момент трансгрессия в городе невозможна.

Пройдя вперед, они увидели прямо перед собой какое–то старое обветшалое здание, по виду напоминающее что–то вроде склада. Оно возвышалось над ними и казалось просто какой–то неприступной крепостью.

— Мне кажется, это идеальное место для прикрытия, что думаешь? - громким шепотом поинтересовался Рон.

— Смотри, - Гарри, в ответ на это, лишь указал ему на небольшое собрание авроров, скопившихся у входа. Судя по всему, они готовились войти, но перед этим один из них наколдовал патронуса, призванного сообщить остальным аврорам о том, что Пожиратели смерти находятся внутри здания. Гарри и Рон приблизились к ним, стараясь не создавать лишнего шума.

— Нам удалось увидеть их. Пожиратели смерти там, - осведомил их Сэвидж, самый старший и главный в образовавшейся группе.

Они начали осторожно проникать во внутрь, так, чтобы не оказаться замеченными раньше положенного времени. Склад был явно заброшен, и при чем давно, однако он представлял собой нехилое укрытие.

Ноги бесшумно ступали по каменному, захламленному отбросами полу. Гарри не успел в свое время достаточно хорошо рассмотреть появившихся Пожирателей смерти, но был уверен - авроры значительно превосходили их численностью. Это являлось определенным преимуществом.

И вдруг, ушей достигли какие–то странные звуки, напоминающие хлопки. Они повторялись раз за разом, но, очевидно, не давали никакого результата. Гарри ничего не слышал, кроме этих слепых, беспомощных хлопков, означавших только одно - Пожиратели смерти все еще пытаются трансгрессировать.

И не могут.

Тем временем, сигнал другим уже был успешно передан. В помещение ворвался мистер Робардс. Они все знали, что должно последовать за этим. Воздух вокруг как будто бы наэлектролизовался, прежде чем его рассек властный рев главного аврора.

— Не двигаться! - Эхо от его голоса еще долго разносилась по пустынному помещению, словно бы каждая из стен повторяла его, по очереди сменяя друг друга. Это послужило условным сигналом для всех авроров.

Притворная тишина мигом растворилась, все сорвались со своих мест.

Гарри кинулся вслед за мистером Робардсом, отбросив всякие сомнения. И снова ослепительная вспышка в голове.

Гермиона улыбается и машет ему рукой. Она прощается с ним. А потом резко разворачивается и уходит.

Гарри продолжал двигаться вперед и не останавливался. Он не сомневался, что обязательно снова увидит ее. А сейчас нужно было продолжать следовать вперед. Он прекрасно осознавал, что, а главное кто ждет их за последним поворотом.

Примечание к части

Дорогие мои читатели, для тех, кто успел прочитать главу при первой публикации, сообщаю, что временно удалила ее для внесения некоторых изменений.)

Глава 16 (Часть II)

Гарри не успел наметить себе какую–то определенную цель или хотя бы приблизительный план действий. Потому что в какой–то момент начало происходить все. Все и сразу.

На деле оказалось, что Пожирателей смерти было гораздо больше, чем ему показалось в первый раз. Очевидно, за последний год Харпер не терял времени даром. Оставалось только непонятным, что именно заставило их присоединиться к нему. Наследник или нет, он все равно не обладал тем могуществом, что было, в свое время, у Волан–де–Морта.

Бойня развивалась с просто умопомрачительной скоростью. За какие–то считанные минуты, происходящее стало напоминать настоящую мясорубку. Гарри посылал оглушающие заклятия одно за другим, рядом с ним Рон уже начал сражаться с каким–то Пожирателем. Невероятные слои вековой пыли, уже приличное количество времени покоившиеся здесь, взлетели в воздух. Вспышки заклятий ни на минуту не переставали мелькать. Главное — успеть вовремя уклониться. Со временем делать это становилось все сложнее. Но Гарри было не привыкать.

Он потерял счет времени, впрочем, как и количеству Пожирателей смерти, с которыми приходилось сражаться. Несмотря на то, что их участь, казалось, была предрешена, они продолжали оказывать сопротивление с какой–то отчаянной решимостью. И это наталкивало на определенные подозрения. Возможно, у них действительно еще осталось что–то, какое–то секретное оружие, которое смогло бы помочь им?

Неожиданно, совсем рядом, практически над ухом, раздался голос, произнесший непростительное. Гарри порывисто развернулся и в ужасе заметил, что эта самая зеленая молния летит прямо в ничего не подозревающего Рона.

— Рон! — Благо, он был недалеко. Гарри быстро оттолкнул его в сторону, так, что вспышка пролетела мимо, не задев непутевого друга. Рон уставился на него, а во взгляде — испуг, смешанный с благодарностью. Давно уже Гарри не видел у него настолько ошарашенного вида.

— Спасибо.

Сейчас на благодарности не было времени. Взгляд уже блуждал по сторонам в поисках нового противника. Как вдруг, прямо у него над головой, раздался треск. Гарри только сейчас обратил внимание на то, что они с Роном остановились у самой стены. Он кинулся вперед, машинально хватаясь свободной рукой за куртку Рона и увлекая его за собой. Возможно, Рон бы и сам справился. Но сейчас, Гарри хотелось быть уверенным в том, что он не пострадает. Потому что не было никакого желания заносить в список вещей, в которых он винил себя, еще и эту смерть.

Треск тем временем стоял просто страшный, громоподобный. Наверняка, кто–то из Пожирателей смерти решил воспользоваться Бомбардой максима, чтобы завалить всех подряд. Факт того, что их люди также могут оказаться раздавленными был, судя по всему, не учтен. А возможно, человек, произнесший заклинание, на тот момент вообще не задумывался о сохранности чьей–либо жизни.

Огромная каменная плита свалилась откуда–то сверху в опасной близости от Гарри, чудом не раздавив и его. Словно в замедленной съемке он видел, как множество авроров попадало с ног, проклиная всех и вся на чем свет стоит. Громче всех ругался Робардс.

Некоторые Пожиратели смерти также попали под обвал, но жертв с их стороны было куда меньше.

Остолбеней, — выкрикнул Гарри, направляя палочку в сторону очередной темной фигуры, тут же распластавшейся на полу. После чего начал быстро выбираться из окруживших его камней, чтобы иметь возможность обезвредить как можно больше приспешников, пока им не пришло в голову разнести весь этот склад ко все чертям.

Но далеко уйти он не успел, мгновенно почувствовав удар от соприкосновения с каменным полом. Раздался грохот очередного взрыва. Он был намного оглушительнее первого. Шум стоял невероятный. Казалось, еще секунда, и барабанные перепонки просто разорвутся.

К несчастью, в помещении присутствовали окна. Они находились очень высоко, почти под потолком, и, очевидно, не выдержав такого сильного звука, лопнули, рассыпавшись на тысячи мелких осколков. Стекла ужасающим водопадом хлынули вниз, мгновенно наполнив помещение новыми криками. Количество раненых росло.

Гарри выругался сквозь зубы и отполз к стене. Какой–то молодой аврор был серьезно ранен, ему требовалась помощь целителей из Мунго, но вот только возможности трансгрессировать не было.

Авроры хотели заманить Пожирателей смерти в ловушку и в результате сами оказались в ней.

Гарри машинально присел возле раненого, но потом понял, что не имеет ни малейшего понятия о том, как помочь ему.

— Оставь его, живо, — заорал кто–то из подбежавших старших авроров. Заметив, что Гарри никак не реагирует, он повысил голос: — Вали отсюда, Поттер, я кому сказал!

Выполняйте приказы. Вы обязаны подчиняться беспрекословно.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 52
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Больше чем жизнь - nadiya black бесплатно.

Оставить комментарий