Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. Но документы не единственный способ определить происхождение ружей. — Сано подумал, что Хирата должен был об этом знать, принять это во внимание. — Помогите мне изучить клейма оружейников.
Осматривая каждое ружье, они находили иероглифы и гербы, выгравированные на стволах или выжженные на деревянных ложах, которые указывали на мастера, сделавшего их.
— Пока четыре разных оружейника, — сказал Марумэ, когда они просмотрели двадцать ящиков. — У двоих из них большие мастерские в Эдо. Они поставляют ружья для армии Токугавы.
— Возможно, в заговоре участвует кто-то из армии, — сказал Фукида.
— Они также делают ружья для даймё, — добавил Фукида. — Нельзя и их сбрасывать со счетов.
Это несколько ободрило Сано. Армия и сословие даймё могли бы стать солидным источником подозреваемых в измене, помимо него… но нельзя слишком торопиться с выводами.
— За три года, прошедших после конца войны, из арсенала совершались кражи, — указал Сано. — Эти ружья могли попасть на склад правителя Мори через черный рынок.
— Я не узнаю два оставшихся клейма, — сказал Фукида.
Сано тоже видел их в первый раз.
— Должно быть, они принадлежат мастерам из провинций.
Он и его люди занялись последними тремя ящиками. Как только Сано вытащил ружье, ему в глаза бросился выжженный на ложе круглый герб с лентой внутри. Он ощутил одновременно и триумф, и изумление.
— Что-то не так? — спросил Фукида.
— Это новое клеймо, — сказал Марумэ, взглянув на ружье. — Я таких не видел.
— Я тоже, — вторил ему Фукида.
— А я видел, — пробормотал Сано. И это естественно, хоть его люди, как и люди Хираты, проводившие инвентаризацию, не знали этого клейма. — Оно принадлежит мастерской в районе Хаттёбори. Они производят ружья для полиции Эдо.
— Я не знал, что полиция имеет ружья, — сказал Марумэ. — Они их не носят.
— Многие начальники заводят их для стрельбы по мишеням. Это у них как развлечение. — Сам в прошлом полицейский начальник, Сано знал об этом. — У них собираются целые коллекции.
— Как раз это мы и ищем. — Суровое лицо Фукиды от волнения оживилось. — Улика, указывающая на начальника полиции Хосину.
— Он, видимо, сколотил банду, чтобы скинуть правителя Мацудаиру и одновременно убрать вас, — сказал Марумэ Сано.
— Возможно, он подключил правителя Мори и сделал его ответственным за сбор оружия для новой войны, — добавил Фукида.
— Вероятно, правитель Мори передумал, — подхватил Марумэ, — и Хосина испугался, что он донесет на заговорщиков. Это вполне объясняет, зачем ему нужна смерть правителя Мори.
— Что, если он побывал в имении правителя Мори и случайно увидел там госпожу Рэйко? — предположил Фукида.
Марумэ изобразил, словно стреляет из лука.
— Двух зайцев одним выстрелом. Подбиты и канцлер Сано, и правитель Мори.
Детективы довели мысль Сано до вывода, который явно порадовал всех. Сано был доволен тем, что ружья привязывали Хосину к убийству и измене, но не испытывал радости от того, как и когда всплыла эта улика.
Фукида вертел ружье в руках, хмуро глядя на яркое клеймо.
— Как же сёсакан Хирата не обратил на него внимания? Он ведь прежде работал в полиции!
— Похоже, что если бы он узнал… — перебил его Марумэ. Он и Фукида посмотрели на Сано, затем отвели глаза.
Повисла неприятная тишина.
Сано понял, что им пришли в голову те же мысли, что и ему: «Хирата даже и не подумал о клеймах. Он проглядел важную улику».
— Ничего страшного не произошло, — нарочно громко объявил Марумэ.
— Теперь у нас есть доказательства против Хосины… — подал голос Фукида.
Сано чувствовал их намерение защитить Хирату, своего друга и бывшего сослуживца. Он старался не думать о том, чего могла стоить ему его ошибка, но в голове невольно билась мысль: «Как бы все повернулось, если бы информация о ружьях была у меня вчера?»
— Как вы думаете, мы успеем доехать до полицейского района, прежде чем снова хлынет дождь? — спросил он.
Марумэ и Фукида улыбнулись. Они были рады перспективе собрать побольше хвороста для погребального костра Хосины.
— У нас есть время, независимо от того, будет дождь или нет, — отозвался Марумэ.
23
Пристаней и пакгаузов немало в Хаттёбори — районе, где в имениях, выстроенных одно подле другого, словно на острове, среди жилищ горожан проживали полицейские начальники, как ёрики. Они были известны чванливостью и падкостью на взятки. Проезжая со своей свитой по набережной, Сано обогнал такого ёрики, направляющегося с помощниками по делам. Сано узнал в нем Хаяси, когда-то они вместе работали. На нем была дорогая кольчуга, скорее всего недавний подарок какого-нибудь правителя, вассалы которого оказались замешаны в драке и который заплатил ему отступного, чтобы замять дело. Он холодно кивнул Сано; его по-прежнему возмущало, что Сано быстрее, чем он, продвинулся по карьерной лестнице, несмотря на то что слыл белой вороной в их особенном полицейском братстве.
Стрельбище было любимым местом ёрики. Его окружали пристани, где разгружали дрова и бамбуковые шесты, и скрывала стена, увенчанная острыми железными пиками. Над воротами висели фонари, обильно коптящие в сыром вечернем воздухе. Два молодых самурая бездельничали в караульной будке. Едва отряд Сано остановился рядом с ними, они встали и поклонились.
— Канцлер Сано хочет пройти внутрь, — объявил детектив Марумэ.
Стражники обменялись испуганными взглядами. Это показалось Сано странным. У них были одинаковые квадратные челюсти и коренастые фигуры; выглядели они словно братья.
— Мне жаль, но мы сегодня закрыты, — сказал один из них.
— Поле стрельбища затопило, — поспешно добавил второй.
— Что в том? — бросил Марумэ. — Канцлер Сано здесь не для того, чтобы стрелять. Ему лишь нужно взглянуть на ружья.
Стражники испуганно затараторили, перебивая друг друга:
— Вход в арсенал разрешен только полицейским начальникам. Это приказ начальника полиции Хосины.
— Досточтимый канцлер значительно выше по должности, чем ваш господин, — сказал Марумэ. — Открывайте.
Стражники неохотно повиновались.
— Кто в последнее время отвечает за арсенал? — спросил Сано, въехав в ворота.
— Я, — промямлил самый молодой из стражников.
— Пойдешь с нами.
Они ступили на длинный утоптанный участок земли, кое-где поросший травой, низкие места его были залиты водой. На одном конце участка стояли плоские деревянные мишени в виде человеческих фигур, все изрешеченные пулями, и комплект доспехов, закрепленный на соломенной лошади. На другом конце размещался арсенал — сарай с каменными стенами и крышей из рифленых листов железа, железными же дверями и ставнями. В похожем, но меньшем по размерам строении хранились патроны и порох. Подъезжая к арсеналу, Сано услышал, как кто-то прокричал его имя. Он обернулся и увидел капитана Тораи, главного вассала начальника полиции Хосины. Капитан так спешил за ними, что из-под копыт его коня летели целые фонтаны брызг.
— Какой сюрприз! — произнес Тораи, поравнявшись с Сано. — Не знал, что вы интересуетесь стрельбой.
— Только когда вижу кого-то, кого хотел бы подстрелить, — отозвался Сано.
На лице Тораи мелькнула усмешка, но больше она напоминала волчий оскал.
— Могу я чем-либо вам посодействовать? — спросил он, сгорая от желания узнать, что затеял Сано.
— Нет, спасибо. — Сано даже не остановил своего коня.
— Он хочет взглянуть на ружья, — буркнул стражник, который поспевал за всадниками пешком.
— О? — Тораи пришпорил коня, проскочив вперед и встав между Сано и арсеналом. — Зачем?
— Просто проверяю версию, — ответил Сано.
Тораи заслонил вход в арсенал.
— Какую такую версию?
— Хотите, мы прогоним его, досточтимый канцлер? — спросил детектив Марумэ.
— Моя обязанность контролировать все, что здесь происходит, — уже враждебно воспрепятствовал Тораи.
Сано решил, что присутствие Тораи ему даже на руку.
— Оставайтесь, если хотите, но отойдите с дороги. — Спешившись, он приказал стражнику открыть дверь.
Они вошли внутрь, стражник поднял фонарь, осветив стены, вдоль которых стояли железные шкафы. Детективы Марумэ и Фукида принялись открывать их, и взору предстали сотни отделений, в каждом из которых стояли ружья, завернутые в промасленную материю.
Марумэ присвистнул.
— Да тут хватит на целую войну!
— Это больше, чем мне запомнилось. — «Уж не затевает ли на самом деле начальник полиции Хосина заговор и не собирается ли задействовать весь этот арсенал», — подумалось Сано.
— Ну и что? — спросил от дверей Тораи.
Не обращая на него внимания, Сано повернулся к стражнику:
— У вас здесь есть инвентарный перечень этого оружия?
- Ищущий убежища - Бернард НАЙТ - Исторический детектив
- Господин, которого убили дважды - Елизавета Михайловна Родкевич - Исторические любовные романы / Исторический детектив