Наконец-то появились первые лестницы, и мы начали подниматься. Дышать стало легче, воздух не был таким влажным и тяжёлым. Выход близок, и с каждым шагом мне становилось страшнее. Что задумал этот сумасшедший?
Целитель подошёл к очередной двери и замер, приложив ухо.
— Иди сюда, — он обхватил локтём меня за шею и прижал к себе, как щит. — Не рыпайся.
Грудь кольнуло острое лезвие. Боги! Меня захлестнула паника, я часто задышала, вспомнив, как сумасшедший майор воткнул нож прямо мне в сердце. Тогда меня спас Рейли. Кто спасёт меня сейчас? Холодные капельки пота потекли по спине.
Мужчина толкнул ногой дверь, и та распахнулась. Я зажмурилась от страха.
— Ни с места! — заорал ди Ройтан. — Иначе я убью её!
Нож сильнее прижался к груди, прокалывая ткань, и я перестала дышать.
— Ройтан, не будь глупцом, отпусти девушку, — раздались слова, и ледяной тон звучал словно музыка.
Я обрадовалась, услышав знакомый голос. Герцог здесь, рядом! Паника отступала. От облегчения по щекам потекли горячие слёзы, хоть я старалась держать себя в руках.
— Отпущу, когда окажусь на свободе! — грозно рявкнул целитель. — Где моя жена? Я уйду только с ней!
— Жена?! — послышался удивлёный голос императора. И он тут!
— Да, Виола — моя законная жена? И я без неё не уйду! — руки преступника мелко задрожали, он понял, в какое положение попал.
— Императрица под арестом, — уверенно ответил ди Бофорт. И я наконец-то открыла глаза.
Мы находились в винном погребе. В нескольких метрах от нас стояла куча народа. Впереди герцог и император. Бенедикт держал в руке огненный пульсар, а вокруг Эдварда медленно закручивался вихрь боевой магии. За их спинами маячили с десяток охранников с ружьями.
— Немедленно приведите сюда мою жену! И уберите пульсар, Ваше Величество! — лихорадочно заорал целитель. Он понял, что живым его отсюда не выпустят, но ещё надеялся с моей помощью выбраться. Император погасил огненный шар, сжав злобно рот.
— Конечно, только императорские покои далеко, — таким же ровным тоном ответил ди Бофорт, — пока стража дойдёт, пока приведёт Виолу, пройдёт не меньше получаса.
— Ничего, я подожду. И уберите стражников за дверь! Они меня нервируют! — ди Ройтан сильнее сжал моё горло, и я закашлялась, ощущая, как лезвие чуть воткнулось в кожу.
— Сию же секунду! — Эдвард махнул за спину, и стражники не спеша попятились назад. — Они скоро приведут императрицу.
Охранники вышли за дверь.
— Закройте дверь, Ваша Милость! — истерично хохотнул преступник.
Герцог его послушал и закрыл плотно дверь.
— Ройтан, может, отпустишь девушку? — осторожно предложил Бенедикт.
— Ага! Отпущу, а вы меня тут же прикончите! Ну уж нет!
— Ослабь хотя бы хватку, леди трудно дышать, — синие глаза смотрели прямо на меня, говоря, чтобы я доверяла им.
— Хорошо, — вдруг согласился ди Ройтан и действительно ослабил хватку. Стало легче дышать. Нож чуть отстранился от моего тела.
— Молодец, — кивнул герцог. И мне показалось, что этот кивок был сигналом именно для меня, я словно услышала в голове чёткий приказ: «Риса, вниз!»
Собрав все силы, я резко ударила целителя локтём, врезав ему в живот. Мужчина на мгновение ослабил хватку, а я, согнувшись пополам, кнулась на пол. Над головой просвистел огненный пульсар, озаряя пространство яркой вспышкой. Истошный вопль целителя оглушил меня, и я закрыла уши руками. Грудь жгло от пламени, в котором горел убийца. И поделом ему! Я сжалась, закрыв глаза. Холод от пола пробирал до костей, меня начало трясти.
— Клариса! — словно далёкое эхо, долетел голос герцога.
Голова шла кругом, сознание увязало в холодной темноте, что накрывала меня. Крики, шум отходили на второй план. Я ощущала только невероятную усталость, мне хотелось спать… только спать…
— Клариса! Ты слышишь меня? — где-то на грани сознания звучал дрожащий голос Эдварда. — Не смей спать! Не закрывай глаза!
Я пыталась вынырнуть из бездны, что схватила меня холодными щупальцами, но ничего не получалось. Глаза не хотели открываться.
Глава 36. Осознание
Глава 36. Осознание
Эдвард ди Бофорт
Я смотрел на девушку и думал только об одном — как дать ей знак, чтобы она сделала какой-нибудь отвлекающий маневр и ушла с линии огня.
— Ослабь хотя бы хватку, леди трудно дышать, — решил я помочь Кларисе. Глаза лани смотрели на меня с мольбой, она ждала помощи и действий.
— Хорошо, — убийца неожиданно согласился, и его локоть чуть отодвинулся от шеи девушки.
— Молодец, — сглотнул я, напрягаясь. Вот он, момент, нельзя его упускать.
«Риса, вниз!» — пронеслась мысль в голове в надежде, что девушка поймёт мой взгляд.
И она словно услышала меня. Пихнула локтём целителя, тот на секунду растерялся, и Клариса кинулась на пол, открывая цель. Вот тут Бенедикт и достал Ройтана, моментально создав огненный пульсар. Моя магия давно была наготове и выстрелила яркой вспышкой прямо в преступника, ускоряя его гибель. Убийцу отбросило на стену словно тряпку, он вспыхнул, и его вопль пронзил пространство ужасом агонии. Я спокойно смотрел, как он горит, чувствуя невероятное облегчение. Вот и настал час расплаты.
— Леди ди Сонг! — Бенедикт ринулся к вдруг притихшей девушке. Она лежала на полу, заложив уши руками. Моё сердце разрывалось, я хотел подбежать к ней, подхватить на руки и унести отсюда как можно дальше, но я встал как вкопанный, наблюдая за кузеном.
Император бережно взял её за плечи.
— Клариса, вы слышите меня? — ласково проговорил он. — Всё кончено, убийца мёртв.
Тело девушки расслабилось, руки безвольно упали на пол.
— Эдвард, она ранена! — подскочил на ноги Бенедикт, растерянно смотря на меня.
Сердце чуть не разорвалось на мелкие кусочки, и я бросился к девушке. Алое пятно на её груди быстро растекалось, окрашивая платье в смертельный цвет.
— Клариса! — не выдержал я и подхватил девушку на руки. — Бенедикт, срочно к целителю!
— Мы успеем? — нахмурился император, нервно сжимая кулаки.
— Не сомневайся! — и я спешно покинул погреб, неся в своих руках самого дорогого мне человека. Я не допущу смерти Кларисы! Пусть она предназначена другому, но я хочу видеть её живой, здоровой и счастливой.
— Клариса! Ты слышишь меня? — мой голос надрывно дрогнул. — Не смей спать! Не закрывай глаза!
Но девушка не реагировала. Глаза её по-прежнему были закрыты, только ресницы чуть дрогнули.
— Не спи, только не спи… — ласково требовал я от неё всю дорогу, пока мы шли по нескончаемым дворцовым коридорам и лестницам. — Держись, прошу тебя… мы уже пришли.
Стоило нам появиться в лекарском крыле, как я заорал во всё горло: «Срочно целителя!» Откуда-то выбежал народ, и прыткая помощница в белом переднике указала мне на палату, куда я и понёс леди ди Сонг, а затем бережно уложил девушку на белоснежную кровать. Меня тут же отпихнули в сторону два мага, которые склонились над Кларисой. Целители были на месте. Я словно во сне наблюдал за их уверенными действиями, стоя в стороне.
— Она жива? — с опаской проговорил император.
— Да. Вы вовремя, ещё пару минут, и леди уже было бы не спасти, — ответил кто-то из целителей.
Маг разорвал лиф платья, промывая кровоточащую рану каким-то зельем. Потом один, затем второй целитель по очереди отдавали девушке свои силы, чтобы рана затянулась.
Мне казалось, я простоял вечность, наблюдая за работой магов, прежде чем они отошли от моей любимой.
Любимой! Мысль обожгла сердце болью. Я прикрыл глаза. Эта дерзкая и смелая девица задела меня, словно шальная пуля, застряла прямо в моём сердце. Угораздило же меня влюбиться в будущую императрицу. Если бы она не была фиори, Бенедикт никогда бы не решился на ней жениться. Демонова метка! Она отняла у меня женщину, которую я искренне полюбил!
— Всё! Леди будет жить, — произнёс устало целитель, отходя от кровати раненой. — Опасность миновала. Я навеял целебный сон. Девушка потеряла много крови. Пусть сутки поспит.