Рейтинговые книги
Читем онлайн Эпидемия. Начало конца - Стив Альтен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 109

Хокинс дернулся. Гнев исказил его лицо, а из носа вырвалось сердитое сопение. Опустив вниз одеяло, он разорвал ворот рубашки. На груди у молодого человека была сделана татуировка в виде льва, окруженного надписью «Mwana уа Congo». Над татуировкой, на ключице врач увидел большую, размером с яблоко, черную опухоль.

— Мы заслуживаем лучшего. Да?

— Да.

— Мои брат и сестра… Они хотят пить…

Доктор Мохан передал им рюкзак.

— Там вода и немного еды. Да поможет вам Бог.

Хокинс кивнул и закрыл за собой дверь.

Медицинский центр для ветеранов

Ист-Сайд, Манхэттен

14:44

Ли Нельсон стояла перед переносным пластиковым изолятором. Направив свет фонарика в полуоткрытые впалые глаза русской женщины, врач увидела, что ее зрачки реагируют.

Мэри Клипот барахталась в глубоких водах тошноты и бесконечной боли. Следуя за тонким лучиком света, она вынырнула на поверхность сознания.

— Дана! Меня зовут доктор Нельсон. Вы понимаете по-английски?

— Мой ребенок?

— С вашим ребенком все в порядке. Нам пришлось делать кесарево сечение.

«Маленький Исусик родился!»

— Дана! Послушайте меня. С вашим ребенком все хорошо, но вы очень… очень больны. Надо подождать, пока вам станет лучше. Антибиотики скоро начнут действовать.

— Принесите мое дитя…

Слова забулькали в горле, полном смешанной со слюной крови.

— Дана! У вас заразное заболевание.

— Ребенок не заразится, — сказала больная. — Я сделала ему прививку против «Косы».

— Косы?

— Против бубонной чумы… Новый штамм… Выращен в моей лаборатории…

Кровь отхлынула от лица Ли.

— В какой лаборатории?

Мэри закашлялась кровью, затем облизала губы, но кровь осталась на них.

— В форте Детрик.

— И вы его вырастили? — переспросила доктор Нельсон.

— Антибиотики бесполезны… Антидот — в машине… В ступице запасного колеса…

— Где ваша машина?

— Ее забрал буксир… сегодня утром… с… возле ООН… Принесите мне антидот, и я скажу, как им пользоваться.

Научно-исследовательский институт инфекционных заболеваний армии Соединенных Штатов Америки Форт Детрик

Фредерик, Мэриленд

14:53

Спутниковая карта Манхэттена, сделанная в реальном времени, отображалась на стосорокадюймовом проекционном экране. На ней были видны улицы и отдельные здания. Красными точками обозначали поддающееся проверке количество инфицированных в определенном районе. Сбоку изображения приводились цифры.

Хуже всего дело обстояло в Нижнем Ист-Сайде, где на территории четырех кварталов, окружающих площадь Объединенных Наций, выявили до двух сотен инфицированных.

Впрочем, куда большее беспокойство у полковника Звавы вызывало растущее число зараженных в других районах Манхэттена, а именно в Верхнем Ист-Сайде, на Ленокс-Хилл, в Центральном и Восточном Гарлеме, где болезнь распространилась в западном направлении до площади Линкольна и Манхэттенвилля. Каждый новый прыжок «Косы» начинался с единичного случая заражения. Ничего не подозревающий человек инфицировал сначала членов своей семьи и друзей, а потом и медицинских работников. Чума распространялась с чудовищной скоростью.

Полковник Звава посмотрел на настенные часы.

«До следующей пресс-конференции мэра Кушнера осталось семь минут, а от президента — ни слуху, ни духу».

Словно прочитав его мысли, черный монитор на стене ожил, показывая Эрика Когело. Президент выглядел уставшим и мертвенно-бледным.

— Приношу извинения за опоздание. Свет выключили, но мы кое-как выходим из сложившегося положения. Наши мониторы в конференц-зале не работают. Вице-президент на связи?

— Да, мистер президент. Я сейчас нахожусь в оперативном центре вместе с государственным секретарем Клауснером. Кроме того, я пригласил на совещание генерал-лейтенанта Фолино из Национальной гвардии и адмирала Огрена из береговой охраны. Они мобилизовали силы для охраны мостов, туннелей и водных путей, ведущих из Нью-Йорка.

— Кто принял решение задействовать подразделение «Свобода»? — спросил Когело.

Вице-президент с раздраженным видом нахмурился.

— Об этом лучше спросить у госсекретаря Клауснер.

Гарриет Клауснер не стала прятаться в кусты.

— Я отдала приказ, мистер президент. Глава Министерства национальной безопасности позвонил мне лично по пути в Нью-Йорк и прямо заявил, что на мобилизацию и переброску Национальной гвардии потребуется три часа. Счет шел на минуты. Все пути с Манхэттена следовало перекрыть как можно скорее, и я позвонила командованию подразделения «Свобода». Они прислали роту из Джерси-Сити. Я делала то, что посчитала нужным.

— Понятно, — сказал президент. — А кто командует иностранной полицией?

— Я, мистер президент.

На экране появилось лицо голубоглазого коротко стриженого мужчины с волосами пепельного цвета. Его акцент выдавал выпускника военного училища сухопутных войск в Сандхерсте, графство Беркшир.

— Джеймс О'Нил, Вооруженные силы Великобритании, исполняющий обязанности командира подразделения «Свобода». Позвольте мне развеять ваши опасения, мистер президент. Взаимодействие с гражданским населением — это специализация моих ребят. Подразделение «Свобода» несло службу в Косово, Сьерра-Леоне, Северной Ирландии…

— Я не ставлю под сомнению вашу профессиональную пригодность, мистер О'Нил. Меня беспокоит то, что госсекретарь приняла решение задействовать международные силы полиции в ситуации, которая является нашим внутренним делом.

— Со всем уважением, сэр, но должен заметить, что сложившаяся обстановка полностью отвечает ситуации, ради устранения которой и было при вашем предшественнике сформировано подразделение «Свобода». В случае возникновения чрезвычайной ситуации мы проводим мобилизацию быстрее, а действуем эффективнее, чем Национальная гвардия.

— Мы высоко ценим ваше рвение, но сложившееся положение вещей требует деликатности и присутствие подразделения «Свобода» может только навредить. Генерал Фолино!

— Да, сэр.

— Сколько времени понадобится на то, чтобы заменить иностранную полицию нашими войсками?

— Мы мобилизовали боевую группу первой бригады третьей пехотной дивизии. Они в пути с мест дислокации в форте Стюарт, штат Джорджия. Что же касается Национальной гвардии, то нам придется снять одну или даже две дивизии, которые сейчас заняты возведением дамб на берегах Миссисипи.

— В любом случае американские войска должны заменить подразделение «Свобода». Понятно, генерал? Полковник Звава! Какова ситуация на территории комплекса ООН?

— Плохо, сэр. Люди из аэромедицинских карантинных команд и центра контроля заболеваний не справляются из-за большого количества инфицированных. Мы готовимся к эвакуации на остров Говернорс.

— Подождите… Вы говорите, что мы потеряли ООН?

— Мистер президент! Уже несколько часов, как мы потеряли Манхэттен.

— Манхэттен… Боже правый…

— Сэр! Мы надеемся, что к семи часам вечера сможем подготовить подходящие помещение. Тогда мы пришлем вертолеты за членами американской делегации и другими выжившими делегатами. Сейчас все лаборатории четвертого уровня заняты разработкой эффективного антибиотика, который справился бы с мутировавшим штаммом вируса.

— Говорите прямо, полковник, — сказал Когело. — Вы собираетесь переправить нас на остров Говернорс и держать там в карантине. Я прав?

— Да, в карантине. Там вы будете находиться под рукой, и в случае обнаружения эффективного антибиотика нам будет легче лечить вас.

— Но ведь мы потеряем Манхэттен?!

— Да, сэр. Вне Манхэттена не зафиксировано ни единого случая заражения, а на острове «Коса» распространяется с ужасающей быстротой. Каждый очаг заражения подобен пожару в зарослях кустарника. Мы давно потеряли контроль над ситуацией.

— Генерал Фолино! Могут ли ваши войска поддерживать карантин?

— Пока еще да. Ситуация подобна перегону скота. Дюжина ковбоев на лошадях сможет управиться со стадом, если животные не напуганы. Когда же количество заболевших достигнет критического уровня, стадо испугается, и нам придется иметь дело с самоорганизовавшейся толпой в несколько сотен тысяч человек. И тогда наши люди не смогут поддерживать порядок.

— Что вы посоветуете? — спросил Когело.

— Поручите мэру очистить улицы от людей. Пусть никто не выходит из дома. Затем ввести военное положение. Гражданские, собираясь на улицах, способствуют распространению «Косы». Любые общественные беспорядки станут угрозой карантину.

— Адмирал Виллик!

Стивен Виллик, председатель Объединенного комитета начальников штабов, появился на экране.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 109
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эпидемия. Начало конца - Стив Альтен бесплатно.
Похожие на Эпидемия. Начало конца - Стив Альтен книги

Оставить комментарий