Рейтинговые книги
Читем онлайн Рождение воина - Майкл Форд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

— Это можно сделать прямо сейчас, остается только ударить клинком по шее.

— Да, — согласился Вомиса. — Пусть эфор посмотрит, как его внук издаст последний вздох. Но не от меча. Мы повесим его. Полюбуемся, как его тело будет качаться на ветру над головой Сарпедона.

— Нет, нет, — простонал эфор. — Лисандр, что ты наделал?

Лисандр почувствовал себя виноватым, видя деда в таком отчаянии.

— Хватит болтать, — сказал Вомиса. — Клито! Завяжи петлю!

Телохранитель взял кусок веревки и умело завязал его. Двое персов схватили Лисандра.

— Дедушка, — застонала Кассандра. Слезы катились по ее щекам, — сделай что-нибудь…

Веревку перебросили через гик — горизонтальную перекладину, вдоль которой распускался парус.

Черные глаза персов впились в Лисандра, пока его подталкивали к петле.

Он не боялся. Больше не боялся. На его шею надели грубую веревку.

— Иного выхода не было, — сказал он деду. По лицу Сарпедона потекли слезы, он опустил глаза и уставился на палубу.

— Старику тяжело наблюдать за этим, — рассмеялся Вомиса. — Заставьте его смотреть!

Два перса обнажили мечи и схватили Сарпедона за плечи, повернув его голову так, что он смотрел прямо на Лисандра.

— Так лучше, — сказал Вомиса. — Клито, вздерни этого мальчишку.

Лисандр видел, как Клито потянул веревку. Та зашуршала на кливере, и петля стянулась вокруг шеи Лисандра.

Юноша слышал, как рыдает Кассандра.

Сначала над палубой поднялись подошвы его ног, затем кончики пальцев. Веревка сдавила ему дыхательное горло. Лисандра охватил страх, ему стало тяжело в груди, кровь ударила в голову. Перед глазами все поплыло.

— Нет! — крикнул Сарпедон с отчаянием в голосе. — Нет! Нет! Нет!

Вдоль борта пробежал сутулый человек, размахивая ножом. «Страбо!»

— Персидская сволочь! — закричал раб Сарпедона. Он бросился на Клито, и перс, растерявшись, выпустил веревку.

Ноги Лисандра опустились на деревянные доски, он упал на колени. Обернувшись, юноша заметил, как Клито замахивается мечом на Страбо. Раб поднял руку, защищаясь, но уже первый удар сразил его. Страбо свалился на палубу, скорчившись от боли.

— Прости меня, хозяин, — сказал он и закрыл глаза.

Когда Лисандр сделал вдох, все его тело сотряс страшный кашель.

«Страбо спас мне жизнь!»

Вомиса начал истерично отдавать приказы.

Лисандр увидел, как эфор ударил кулаком охранявшего его перса, тот упал спиной в воду, подняв брызги. Сарпедон наклонился к палубе, затем встал во весь рост, держа в руке какой-то сверкающий предмет — это был меч!

Эфор взмахнул перед собой клинком, стараясь держать персов на расстоянии. Но он был окружен, и Лисандр с тяжелым сердцем понял, что деду не отбиться от такого сонма врагов.

«Ему некуда бежать», — подумал юноша.

Он хотел встать, чтобы помочь деду, но горло еще горело огнем. У Лисандра закружилась голова, и он опустился на колени.

Пока он беспомощно наблюдал за происходящим, Сарпедон поднялся по ступеням на баковую надстройку. Что задумал его дед?

— Бежать тебе некуда, — с издевкой заявил Вомиса.

Сарпедон опустил меч и оглянулся на спартанский берег.

— Прощай, Лакедемон, — произнес он. Лисандр даже не догадывался о его намерениях.

Сарпедон выпрямился во весь рост и взглянул на Кассандру. Потом его взгляд встретился с глазами Лисандра.

— Вомиса, — произнес эфор, — ты хотел отомстить. Жизнь за жизнь?

— И я отомщу, — ответил перс. — Разве у тебя есть выбор? Ты еще увидишь, как умирает твой внук.

— Выбор всегда есть, — возразил Сарпедон.

Двумя руками он взял меч за эфес.

Лисандр догадался, что сейчас произойдет.

— Нет! — крикнул он. — Не делайте этого!

Сарпедон выпрямил руки и направил острие меча себе в грудь.

Кассандра вскрикнула:

— Дедушка, прошу тебя! Не надо! Лисандр бросился вперед мимо персов.

— Вомиса, вот твое мщение! — крикнул Сарпедон.

— Остановите его! — рявкнул персидский полководец.

Но никто уже ничего не мог сделать. Сарпедон издал резкий вскрик и вонзил острие меча себе в грудь.

ГЛАВА XXIV

Кассандра застонала и рухнула на палубу. Вомиса выругался. Тело Лисандра содрогнулось, точно из него вырвали кусок плоти.

Сарпедон застыл, уставившись на Лисандра немигающим взглядом. Затем вонзил клинок еще глубже в грудь. Кровь быстрым ручьем потекла по тунике эфора, разбрызгиваясь по палубе. Зубы спартанца обнажились, точно у дикого животного. Сарпедон пошатнулся и упал.

Лисандр подбежал к деду. Большая лужа крови, темнее плаща Сарпедона, расползалась вокруг его тела. Лисандр опустился в нее, поднял голову деда себе на колени и опустил руку ему на грудь. Он чувствовал, как сердце Сарпедона бьется все медленнее.

— Почему? — спросил юноша.

Рядом с ним оказалась Кассандра. Слезы девушки смешались с кровью эфора. Она коснулась щеки деда своей маленькой рукой.

— Как ты мог? — всхлипнула она. — Как ты мог покинуть нас?

Сарпедон положил руку на руку Лисандра. На щеке эфора появился синяк — в том месте, где ему нанесли удар эфесом меча. Эфор был смертельно бледен, но через силу улыбнулся.

— Боги не пожелали, чтобы ты пожертвовал собой, — прошептал он внуку. — Скажи на Совете, что я умер как настоящий спартанец.

— Я скажу, — ответил Лисандр.

Рука Сарпедона разжалась, глаза закрылись.

Над ними нависла тень — это подошел Вомиса и уставился на тело эфора. Тут внимание перса что-то привлекло. Он поднял голову.

Лисандр посмотрел в ту же сторону.

У самого конца мыса показался нос корабля. Он рассекал волны, подгоняемый тремя ярусами весел. За ним следовало другое судно.

К ним идут на помощь!

— Спартанцы! — громко воскликнул Вомиса. Он развернулся, спустился вниз и начал отрывисто выкрикивать приказы на родном языке.

Персы забегали по палубе, хватая луки и колчаны. Вомиса отчаянно заорал, указывая на стоявших у тела Сарпедона Лисандра и Кассандру. Лучники повернулись и торопливо натянули тетивы.

— Пора прыгать в воду! — крикнул Лисандр, хватая Кассандру за руку.

Девушка попятилась назад.

— Я не могу оставить деда!

Спорить было некогда. Лисандр обхватил кузину за талию и подтолкнул ее к краю палубы. Пока она летела вниз, ее ноги выписывали в воздухе круги.

Лисандр прыгнул следом, услышав, как мимо его уха, мягко шурша, пролетела стрела, и погрузился в воду.

Едва Кассандра вынырнула, Лисандр подплыл к ней. Девушка еле дышала от страха и холода.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рождение воина - Майкл Форд бесплатно.
Похожие на Рождение воина - Майкл Форд книги

Оставить комментарий