Рейтинговые книги
Читем онлайн Рыцарь Прутьев - С. М. Бладинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 66

— Не боитесь, что я все испорчу? Схитрю?

Он холодно посмотрел на меня.

— Думаешь, только тебя из участников мы используем так?

У меня были другие дела.

— За кем следить?

Он посмотрел на листок в скрещенных руках.

— Иосиф Новокшоров.

Я скривился.

— Будет небольшая проблема с языком.

Марко пожал плечами.

— Они будут говорить на адалическом на борту.

Я фыркнул. Вряд ли.

— Я занят. Найдите кого-то другого.

— Это приказ твоей матери, — он отвернулся. — Собирай вещи и иди к «Хебо Ковке» в доках. Я скажу им, что ты в пути.

Я раздраженно выдохнул, покачав головой.

— Марко Дудик.

Он остановился и обернулся.

— Да?

— Какую защиту ввели, чтобы не повторился прошлый раз?

— Честно говоря, Эль-Асим, твое присутствие убережет хоть один корабль.

— Куда вы клоните?

Он подошел ко мне, стиснув зубы. Он был высоким.

— Три корабля вернулись невредимыми. Два твоих и Токарз.

И они считали меня преступником?

— Из них только два закончили задания.

— Это не делает меня виновным.

Он оскалился, отвернувшись с отвращением.

— Ты вел операцию спасения, и это делает тебя героем этих игр.

Я злился. Я хотел ударить кулаком по этому лицу, но знал, что так нельзя.

— Хотите сказать, что я виноват, потому что делал вашу работу?

Его ореховые глаза смотрели на меня. Я склонился.

— Он признался мне, что сделал это.

Марко вскинул бровь.

— Исзак Токарз. Его нужно подозревать.

— Он не выполнил задание.

— Может, потому что был занят уничтожением других кораблей, — я так сжимал челюсти, что было больно. — Вы что-то с этим делаете?

Он прищурился.

— Тебе пора уходить. Мы расследуем случившееся.

Это мне не нравилось.

— Какие меры были введены?

Он скрестил руки на груди и выпрямился.

— Я не скажу тебе, Эль-Асим. Знай лишь, что все на месте, а мы будем в этот раз приглядывать за кораблями.

Я кивнул. Но поверил ли?

— Еще один вопрос.

Он вздохнул, отведя взгляд.

— Если я под подозрением, почему вы отправляете меня туда?

— Не я, — он развернулся и ушел.

Отлично. Теперь мне доказывать свою невиновность и искать доказательства вины Исзака Токарза?

Джошуа вышел из моей комнаты, когда я приближался к ней. Он остановился, улыбнулся и пошел ко мне.

— А я только оставил тебе записку.

— Я искал тебя.

Он улыбнулся.

— Я хотел рассказать тебе, что ты упустил ночью.

Я закатил глаза и пошел к комнате. После случая с Никс я не танцевал.

— Мне не нужны сплетни.

— И не хочешь узнать, кто привлек внимание твоей дорогой сестры?

— Какой?

— Зары.

Я фыркнул.

— Ты назвал Зару дорогой? Она бы тебя ударила за это. Ты знаешь.

Он рассмеялся.

— Ага. Потому так и сказал.

Я не слушал его внимательно. Что-то здесь шло не так, и это было не только из-за Токарза. Но что?

— Он человек воздуха?

— Ага.

Я вздрогнул. Это значило, что я отдам ей флот и заберу город. Я вздохнул.

— Кто? — голос прозвучал резко.

Джошуа закрыл за собой, глядя, как я собираю рюкзак.

— Ковка.

Я замер с поясом в руке.

— Ковка? — я повернулся к нему. — Откуда Иосиф Новокшоров?

Джошуа кивнул, поджав губы.

— Именно, — он цокнул языком, щелкнул пальцами и ударил кулаком в ладонь. — Подумал, что ты должен знать.

Это делало грядущие три дня совсем другими.

— А Оки? Она кого-то нашла?

— О, зашевелился, — усмехнулся Джошуа. — Я ей не завидую. Почти все идут к ней из-за власти в городе Ино.

— Они понимаю, что Ино — матриархальная семья.

Джошуа пожал плечами.

— Кто знает? Но, думаю, скоро они поймут.

Точно.

Я закрыл рюкзак и схватил дождевик.

— Я должен знать что-то еще?

— Кроме слухов о твоей помолвке с Никс?

Я опустил плечи, убийственный гнев кипел в груди. Я убью ее.

Он пожал плечами.

— Не знаю, что они сказали, но этого я не видел. Ты показал страсть в танце?

Я застегнул пояс с оружием, вытащил изогнутый меч из складок длинного плаща.

— Нет, — я закинул рюкзак на плечо. — Что ты делаешь следующие дни?

Он прошел за мной в коридор.

— Есть дела.

Я вскинул бровь из-за тайны и нажал кнопку лифта.

— Звучит зловеще.

Он прислонился к стене, скрестив руки на груди.

— Ино Нами сделала меня хозяином Либрариума, и это мне придется придумывать, как обеспечить доступ всем племенам, — он посмотрел на меня с восторгом.

Я шагнул на платформу, как только подняла решетка.

— Поздравляю.

Он фыркнул и пошел следом.

Кто-то ждал меня вне лифта, когда решетка отъехала. Она прошла по коридору с грацией. Ее темные глаза были пустыми, словно она думала о чем-то, лицо было мягким и спокойным, ресницы — опущены, веки отливали серым. Она была в кожаной форме, как у Дины, но черно-красной. Короны не было, но рубиновый паук пылал на груди. Что ей надо?

— Я ухожу, — Джошуа посмотрел на меня большими глазами и ушел к арене. — Если я не нужен.

Я отмахнулся.

Никс не двигалась. А у меня не было времени на это.

— Никс.

Она подняла голову, медленно улыбнувшись.

— Синн, — она подошла ко мне, раскинув руки. Я замер и попятился, хмурясь.

Она обхватила мою голову руками и прижалась лбом ко лбу.

— Доброе утро, Синн.

Я замер и отпрянул.

— Что ты делаешь?

— Желаю доброго утра.

— Не нужно так делать, — я убрал ее руки. — Мне нужно поговорить с тобой насчет топлива для станции.

Она схватила мои пальцы, удерживая меня.

— Я бы хотела поговорить о другом. О твоем долге рыцаря, например.

Я стиснул зубы и опустил голову.

— Я не твой рыцарь, Никс. И можешь говорить, сколько хочешь, но я не рыцарь.

Ее губы напряглись.

— Тебе нужно топливо?

Я выхватил пальцы из ее хватки.

— Да. Но я заплачу за него. Мне нужно знать цену.

Они прикусила губу, медленно двигая зубами по ней.

— Сколько?

— Почти все кончилось.

— Я все организую, — она пошла дальше.

— Что? — я тряхнул головой, не зная, стоит ли ее окликнуть или отпустить. Что за игра? Она хочет потом потрясти меня ценой, которую я не смогу оплатить? И так она заставит меня играть роль ее рыцаря?

Я сжал кулаки и пошел к докам. Я должен понять, как справиться с этой женщиной. Нужно как-то быть умнее.

Было странно не погружаться на борт «Саммы». Я искал «Хебо Ковку». Тут было несколько кораблей Ковки. Они поняли, что нет ограничений, и все капитаны участвовали.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рыцарь Прутьев - С. М. Бладинг бесплатно.
Похожие на Рыцарь Прутьев - С. М. Бладинг книги

Оставить комментарий