Рейтинговые книги
Читем онлайн Стальные пещеры (пер. И.Кочкарева) - Айзек Азимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 67

– Тогда давайте обратимся к реальным фактам. Р. Дэниел действительно направил бластер на толпу людей. Я это видел. Я сам присутствовал при этом. Даже если он не стрелял, разве действие Первого Закона не должно было вызвать у него нечто вроде нервного потрясения? Этого, как вы знаете, не произошло. Впоследствии он вел себя абсолютно нормально.

Роботехник в растерянности потер подбородок:

– Это действительно странно.

– Ничуть, – внезапно вмешался Р. Дэниел. – Коллега Элайдж, посмотрите, пожалуйста, взятый у меня бластер.

Бейли взглянул на бластер, который держал в левой руке.

– Откройте патронник, – настаивал Р. Дэниел. – Проверьте его.

Бейли взвесил все «за» и «против», затем медленно положил собственный бластер на стол рядом с собой и быстрым движением открыл бластер робота.

– Он пуст, – озадаченно проговорил он.

– В нем нет заряда, – подтвердил Р. Дэниел. – Если вы присмотритесь повнимательнее, то увидите, что там его никогда и не было. В этом бластере нет запала, его нельзя применить по назначению.

– Вы угрожали толпе незаряженным бластером? – воскликнул Бейли.

– Бластер был мне необходим, чтобы выполнять роль сыщика, – объяснил Р. Дэниел. – Однако, имея настоящий заряженный бластер, я мог бы случайно причинить вред человеку, что, конечно же, немыслимо. Я как-то пытался объяснить вам это, но вы были чем-то раздражены и не пожелали меня выслушать.

Бейли уныло посмотрел на недействующий бластер, который все еще держал в руке, и тихо сказал:

– По-моему, на этом можно поставить точку. Благодарю вас за помощь, доктор Джерриджел.

Бейли послал за завтраком, но, когда его принесли (кекс с дрожжевыми орехами и нелепого вида кусочек жареного цыпленка на крекере), он только и мог, что бессмысленно уставиться на него. Мысли вихрем носились в его голове. На его длинном лице застыло выражение глубокого уныния.

Он словно бы жил в нереальном мире, в жестоком, перевернутом вверх дном мире.

Каким образом все это произошло? События последних дней разворачивались перед ним словно в бесконечном, кошмарном сне, начиная с того момента, когда он вошел в кабинет Джулиуса Эндерби и внезапно оказался по горло в кошмаре убийства и проблем роботехник и.

Господи! А прошло всего лишь пятьдесят часов.

Он упорно искал решение в Космотауне. Дважды обвинял в убийстве Р. Дэниела, один раз как замаскированного человека, другой раз как несомненного робота. И оба раза от его обвинений не осталось камня на камне.

Теперь ему снова нужно все начинать сначала. Его вынуждали обратить наконец свои мысли к Городу, а со вчерашнего вечера он никак не мог решиться на это. В его сознание ломились одни и те же нескончаемые вопросы, но он не хотел их слышать, просто не мог. Иначе пришлось бы искать на них ответы, а он… О Боже, как боялся он этих ответов!

– Лайдж! Лайдж!

Чья-то рука грубо трясла Бейли за плечо.

– В чем дело, Фил? – спросил он, приходя в себя.

Филип Норрис, сыщик класса С-5 сел, положил руки на колени и наклонился вперед, заглядывая в лицо Бейли.

– Что с тобой? Перешел на наркотики? Ты сидел совершенно неподвижно, с открытыми глазами. Мне даже показалось, что ты мертв.

Он приглаживал свои редеющие светло-русые волосы, с жадностью поглядывая близко поставленными глазами на остывающий завтрак Бейли.

– Цыпленок! – воскликнул он. – Все идет к тому, что скоро без рецепта врача его и не получишь.

– Угощайся, – рассеянно проговорил Бейли.

Приличия взяли верх, и Норрис сказал:

– Вообще-то я через минуту иду в столовую. Так что оставь его себе. Слушай, чем это вы там занимаетесь, ты и шеф?

– О чем ты?

Норрис пытался напустить на себя безразличный вид, но его выдавали руки, не находившие себе покоя.

– Давай-давай, выкладывай. Ты прекрасно знаешь, о чем речь. С тех пор как он вернулся, ты от него не выходишь. В чем дело? Предвидится повышение?

Бейли нахмурился. При упоминании о внутренних интригах отделения к нему начало возвращаться чувство реальности, У Норриса был приблизительно такой же стаж, как у Бейли, и он, естественно, очень ревниво следил за любыми проявлениями предпочтения, оказываемого Бейли со стороны руководства.

– Да какое повышение! Можешь мне поверить. Ничего подобного. Абсолютно ничего. А если тебе нужен комиссар, так ради Бога, забирай его! Я бы отделался от него с удовольствием.

– Пойми меня правильно, – сказал Норрис. – Мне все равно, повысят тебя или нет. Просто если ты имеешь какое-то влияние на комиссара, может, помог бы парнишке?

– Какому парнишке?

На этот вопрос не нужно было отвечать. Винсент Барретт, тот самый юноша, которого уволили, чтобы освободить место для Р. Сэмми, шаркающей походкой приближался к ним, покинув свой укромный уголок, где скромненько сидел до сих пор. Он смущенно вертел в руках свою кепку, и на его скуластом лице появилось что-то вроде улыбки.

– Здравствуйте, мистер Бейли.

– А, привет, Вине. Как дела?

– Не очень, мистер Бейли.

Он тоскливо оглядывался по сторонам. «Конченый человек, – подумал Бейли, – наполовину мертвец… Деклассифицированный».

Внезапно на него накатило раздражение, «Ну что ему от меня-то нужно?» – подумал он, едва сдерживаясь, чтобы не высказать свою мысль вслух.

– Мне очень жаль, малыш.

Что еще он мог сказать?

– Я все думаю… может, что-нибудь подвернется.

Норрис подвинулся ближе и зашептал Бейли на ухо:

– Кто-то должен положить этому конец. Сейчас они собираются уволить Чен-лоу.

– Что?

– Ты разве не слышал?

– Нет, Черт побери, он же С-3. У него за плечами десять лет службы.

– То-то и оно. Но его работу может выполнять машина с ногами. Кто следующий?

Молодой Вине Барретт не прислушивался к шепоту. Он был полностью погружен в свои собственные мысли.

– Мистер Бейли? – позвал он.

– Да, Винс?

– Знаете, что говорят? Говорят, Лайрен Миллейн, субэфирная танцовщица, на самом деле – робот.

– Глупости.

– Вы думаете? Говорят, уже научились делать роботов, которые выглядят как люди; их кожа вроде сделана из специального пластика.

Бейли с чувством вины подумал о Р. Дэниеле и не нашелся, что ответить. Он покачал головой.

– Как вы думаете, – спросил юноша, – никто не станет возражать, если я пройдусь по отделу? У меня поднимается настроение, когда я попадаю в привычную обстановку.

– Нет, конечно, малыш.

Барретт отправился бродить по офису. Бейли с Норрисом посмотрели ему вслед.

– Похоже, – медиевисты правы, – заметил Норрис.

– В смысле, назад к Земле? Ты это имеешь в виду; Фил?

– Нет. Я о роботах, «Назад к Земле». Ха! У Земли-старушки безграничные возможности. Нам не нужны роботы, вот и все.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 67
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Стальные пещеры (пер. И.Кочкарева) - Айзек Азимов бесплатно.
Похожие на Стальные пещеры (пер. И.Кочкарева) - Айзек Азимов книги

Оставить комментарий