Рейтинговые книги
Читем онлайн Царь Гильгамеш - Роберт Силверберг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 89

– И очень опасные, – сказал Энкиду.

– Правда? – Я пожал плечами. – Что ж, тем лучше. Ты сказал, что совсем ослаб от нашей изнеженной жизни… что тоскуешь по опасности, по возможности показать себя…

Он ответил с таким смущенным видом, какого я прежде никогда не видел:

– Ты предлагаешь мне больше, чем я мог ожидать…

– Что такое ты мелешь? Это опасно, хочешь ты сказать?! И это я слышу из уст Энкиду? Никогда бы не подумал, что ты можешь быть трусом.

Глаза его грозно сверкнули, но он сдержался.

– Знаешь, братец, тонка грань между трусостью и здравым смыслом.

– А разве это здравый смысл – бояться пары стычек с эламитами?

– Да нет, не с эламитами, Гильгамеш.

– Тогда с кем?

– Разве ты не знаешь, что бог Энлиль поставил демона Хуваву в воротах Земли Кедров, чтобы стеречь священные деревья?

Я чуть было не рассмеялся в ответ. Действительно, я слышал россказни про демона этого леса. В каждом лесу есть свой демон или даже два, и про всех ходят страшные слухи. Но в общем-то демонов можно умилостивить или как-то еще отвратить от себя. И уж конечно, я не ожидал, что Энкиду хоть на крысиный хвост этим обеспокоиться. Я беззаботно ответил:

– Ну, ходят такие слухи. А может, демоны вовсе не такие свирепые, как рассказывают. А может быть, демона в этом лесу и вообще не существует.

– Хуваву я видел собственными глазами, – тихо и твердо сказал Энкиду.

Эти слова можно было сравнить с ударом – так они на меня подействовали.

Его голос был так тих, а убеждение в голосе прозвучало так твердо, что настал мой черед удивиться.

– Что? – вырвалось у меня. Ты его видел?!

– Когда я скитался по пустыне с дикими животными, – сказал он, – я однажды забрел далеко на восток и зашел в лес, где растут кедры. Он простирается на десять тысяч лиг в каждую сторону. И Хувава в каждом кусочке этого леса. От него не спрячешься. Он встал передо мной и заревел, а я замер от страха. А ведь я не трус, Гильгамеш.

Он пристально посмотрел на меня.

– Как по-твоему, я трус? Но Хувава поднялся и заревел, а рев его – как рев тех бурь, что приносят великие потоки дождя. Я думал – умру от ужаса.

Его пасть – огонь, его дыхание – смерть.

Я все еще не мог поверить своим ушам.

– Ты говоришь, что видел демона в лицо?! – снова спросил я.

– Я его видел. Нет в этом мире ничего страшнее. Хувава – чудище, которое невозможно выдумать. Зубы его – как драконьи клыки. У него львиная морда.

Энкиду весь дрожал, глаза его сверкали.

– Когда он кидается на тебя, это как напор бурной реки. Он пожирает деревья и тростник, словно траву.

Я снова тупо повторил:

– Ты видел демона!

– Видел, Гильгамеш, видел! Мне посчастливилось убраться подобру-поздорову. Во второй раз мне уже не убежать. Он нас убьет. Говорю тебе: если мы пойдем в Землю Кедров, ОН УБЬЕТ НАС! Он видит все, что происходит в этом лесу. Он слышит, как дикие коровы бродят в лесу, даже если они далеко-далеко него. От него не убежать. Борьба будет неравной.

Он покачала головой.

– Гильгамеш, я столь же изголодался по приключениям, как и ты, но изголодался ли ты по смерти?

– А ты как думаешь?

– Но ведь ты же собрался в Землю Кедров!

– Ради приключений, да. Ради того, чтоб сердце у меня в груди билось быстрее. Но по смерти я еще не соскучился. Именно любовь к жизни тянет меня в Землю Кедров, а не желание проститься с жизнью. Ты сам знаешь.

– Но забраться в логово Хувавы…

– Нет, Энкиду. Я видел, как плывут по реке трупы, и мне не хочется думать, что это наш удел. Ненавижу смерть. Она – мой враг.

– Тогда зачем туда идти?

– Потому что так надо.

– Да почему так надо?! Мы же можем пойти на север! На юг! Мы можем…

– Нет! – твердо сказал я.

Во мне теперь горел огонь. Мне больно было видеть, как Энкиду умирал от страха. Душа его разнежилась в Уруке, и он мог умереть, если я не вытащу его из такого состояния. Ради него самого мы должны были отправиться в это путешествие, как бы мы ни рисковали.

– Есть только одно место, куда мы можем идти, и это место – Земля Кедров!

– Где мы наверняка распростимся с жизнью.

– Я в этом не уверен. Но подумай-ка вот над чем, друг: только боги живут вечно, да и то им приходится время от времени попробовать смерть на язык. Что до нас, смертных, то наши дерзания – это так, пустой звук. И все же мы обязаны дерзать – вот что я думаю.

– И умереть. Никогда бы не подумал, что ты так мечтаешь о смерти, Гильгамеш. Неважно, что ты говоришь, важно, на что это похоже.

– Да нет же! Нет! Я хочу отбиваться от смерти, пока смогу! Но в страхе я жить не собираюсь! Разве может так быть, Энкиду, что ты боишься?!

Мои слова не вызвали в нем гнева. Он отвернулся нахмурившись.

– Я видел Хуваву, – мрачно сказал он.

Тут я разозлился. Это был не тот Энкиду, которого я знал.

– Ну и ладно! – вскричал я. – Бойся его на здоровье! Но я не буду!

Оставайся в безопасности, где потеплее. Говорю тебе, пойдем со мной в Землю Кедров. Путешествие тебя освежит, а бодрящий воздух пробудит твою душу. Но когда мы окажемся в лесу, ты пойдешь, укрывшись за моей спиной.

Ну и что, если он убьет меня? Если я паду от его когтей, то оставлю после себя, по крайней мере, громкое имя, которое будут повторять вовеки. Про меня будут говорить: «Гильгамеш, тот, кто погиб от свирепого Хувавы!» Это ведь не позор. Разве может быть позором смерть от лап демона такого страшного, что он вселяет страх даже в душу героя Энкиду?

Он встретился со мной глазами. Он усмехнулся и ноздри его раздулись.

– До чего же ты хитер, Гильгамеш!

– Я – хитер? Как это?

– Да ты только что сказал мне, что позволишь мне спрятаться за твоей спиной.

– Тебе там будет безопаснее, Энкиду.

– Ты так думаешь? Чтобы в Уруке потом говорили: «Вот Энкиду, он шел, спрятавшись за спиной своего брата, когда они шли по лесу демона!» – Но если этот демон тебя так пугает…

– Ты знаешь, что я буду идти с тобой рядом, когда мы войдем в лес, Гильгамеш.

– Нет, этого я от тебя требовать не могу – ты же видел страшного Хуваву.

– Избавь меня от своих насмешек, – устало сказал Энкиду. – Я буду идти рядом с тобой. И ты это знаешь, Гильгамеш. Ты это знал с самого начала.

Мы рассмеялись, обнялись, как два медведя, и покончили со всякими лишними разговорами. Я пустил слух по городу, что скоро отправлюсь из Урука в Землю Кедров.

Не могу сказать вам, сколько раз во время приготовлений к нашему путешествию я просил Энкиду описать мне демона. И каждый раз он говорил одно и то же. О страшном реве, о пасти, похожей на огонь, о бурном потоке чудовищной силы. Я никак не мог заподозрить его во лжи: хитрость была не свойственна Энкиду, в нем не было и намека на умение лгать и изворачиваться. Было ясно, что демона он видел, и демон этот был не пустячным противником. Время от времени все мы видим демонов, поскольку они таятся повсюду, прячась за дверями, в воздухе, на крышах, под кустами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Царь Гильгамеш - Роберт Силверберг бесплатно.

Оставить комментарий