Рейтинговые книги
Читем онлайн Лик смерти - Коди Макфейден

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 86

— Вот так! Умница!

Сара не знала, что он имеет в виду, но понимала, его «умница» — это что-то плохое.

(Очень плохое.)

Всем своим существом Сара почувствовала близость чего-то мерзкого, словно ее изваляли в грязи, чего-то гнусного, что заставило ее стыдиться себя. Сара стыдилась — и не знала почему.

Звуки изменились, стали быстрее, а потом прекратились совсем, и Дэннис застонал, жутким, вселяющим ужас стоном, который вновь привел Сару в трепет.

И опять тишина. Какая-то возня… Скрип половиц. Шаги. Вот они приблизились к кровати Сары.

(Чудовище.)

Шаги прекратились, и Сара поняла, что Дэннис здесь. Стоит рядом с ней. Сара попыталась не двигаться, не дышать… попыталась исчезнуть. Она почувствовала запах спиртного, смешанный с отвратительным запахом пота, ей захотелось кричать и в то же время заткнуть себе рот.

— А ты милашка, Сара, — прошептал Дэннис. — Будешь красоткой, когда вырастешь. Может, я и тебя навещу через пару лет.

(Исчезнуть, как хочется исчезнуть, превратиться в ничто!)

От страха Сару затошнило. Потом она почувствовала, что Дэннис уходит. Услышала, как он направился к двери, как дверь за ним закрылась.

И вновь они остались одни. Теперь Сара слышала лишь биение собственного сердца, которое пыталось вырваться из груди. Сердце постепенно утихало, и Саре вдруг показалось, что Тереза плачет. Это был слабый, едва различимый плач. «Поговори с ней, тупица!» — «Я боюсь. Я не хочу вылезать из-под одеяла. Пожалуйста, не заставляй меня, мне всего шесть лет, я не сумею…» — «Заткнись! Она твоя сестра, ты, противная трусиха!» Сара крепко зажмурилась перед тем, как открыть глаза, глубоко вздохнула и, набравшись храбрости, сбросила с себя одеяло.

— Тереза? — прошептала она. — Что с тобой?

Тереза всхлипнула.

— Все в порядке, Сара. Спи.

Но тон Терезы говорил об обратном.

— Хочешь, я приду, обниму тебя и мы вместе заснем?

— Только не здесь… не в этой кровати, — помолчав, произнесла Тереза. — Я сама приду к тебе.

Скрипнули пружины, и старшая девочка прилегла на кровать рядом с Сарой. Малышка потянулась к ней, обняла за плечи и поняла, что Тереза рыдает, уткнувшись в подушку. Сара развернула ее к себе, еще крепче прижалась к своей старшей сестренке и принялась успокаивать:

— Ш-ш-ш, тише… все хорошо, Тереза! Все будет хорошо!

Тереза не противилась объятиям малышки и зарыдала у нее на груди. Сара обнимала ее за шею, гладила по голове и немножко поплакала сама. «Что произошло? Несколько часов назад мы играли в рыбалку и были так счастливы, а потом пришел Дэннис, и начался кошмар…» И вдруг Сару пронзила еще одна ужасная мысль: «Может, теперь все время так будет?»

Но она взяла себя в руки и покачала головой: «Нет. Бог такого не допустит».

Рыдания становились все тише и тише, пока не смолкли совсем. Голова Терезы так и лежала у Сары на груди, а Сара все гладила и успокаивала свою сестренку. Раньше так делала мама, когда Сара расстраивалась, и это всегда помогало. «Может, все мамы делают так? А может, мама Терезы ее тоже гладила?»

— Мужчины гадкие, — прошептала Тереза, нарушив тишину.

— Мой папочка не такой, — ответила Сара, сожалея о том, что у нее вырвались эти слова.

Ей было всего шесть лет, но она догадалась, что Тереза имела в виду мужчин, подобных Дэннису, а не таких, как ее папа. И хотя она впервые в жизни столкнулась с подобной ситуацией, она понимала, что Тереза на сто процентов права.

— Я знаю. — Это было все, что сказала Тереза. Она не обиделась.

— Тереза?

— Да?

— А что Дэннис имел в виду, когда сказал, что придет навестить меня через несколько лет?

И вновь наступила тишина, значение которой Сара понять не смогла.

— Не беспокойся, малышка. — От нежности, с которой Тереза произнесла эти слова, у Сары неожиданно брызнули слезы. Старшая девочка дотронулась до ее щеки. — Я не позволю ему добраться до тебя. Ни в коем случае!

И Сара заснула, поверив в обещание Терезы.

Глава 28

Это был воскресный день, и Сара вместе с мамой находилась в ее мастерской. Сара любила здесь бывать, она просто сидела и смотрела, как мама рисует, занимается лепкой или еще чем-нибудь. Мамочка казалась еще красивее, когда творила.

В этот день она работала над пейзажем. На заднем плане мама изобразила горы, перед которыми раскинулся большой луг. На лугу то тут, то там росли деревья с массивными кронами.

Цвета были сочными, яркими и необыкновенными: багрянистое небо, сливочно-желтая трава и неправдоподобно оранжевое солнце. Саре показалось это забавным.

— Как ты думаешь, какого цвета должны быть листья на деревьях? — спросила мама.

Сара задумалась. Ей не хватало слов, чтобы объяснить, почему ей нравится эта картина. Но, глядя на нее, Сара ощущала радость и счастье. Мама уже говорила ей раньше, что такое бывает, что главное — чувства, а не слова.

— Я думаю, как настоящие. Только светлей.

У Сары был небольшой словарный запас, но Линда сразу поняла, что дочка имеет в виду. В воображении Сары возникала картинка, девочка пыталась объяснить ее, и делом Линды было понять мысль дочери.

— Светлее… ты хочешь сказать — ярче? Будто они светятся, как электрические лампочки?

Сара кивнула.

— Так я и сделаю, котенок.

Линда в задумчивости смешивала красную и оранжевую краски. «Может, она тоже станет творческим человеком? Сара сказала, что листья должны быть такими, какими они бывают осенью, только ярче, чтобы соответствовать остальным цветам». Линда взглянула на дочку:

— Тебе нравится моя картина?

— Очень, очень нравится! Когда я на нее смотрю, мне хочется бегать, прыгать, играть и дурачиться!

«Это как раз то, чего я добивалась!» И обрадованная Линда стала рисовать листья, яркие, словно светящиеся изнутри.

Сара, наблюдая за работой мамы, испытывала глубокое, всепоглощающее счастье. Ребенок, она жила настоящим, а ее настоящее было просто замечательным.

Вдруг мама прекратила работу и застыла на месте.

— Что случилось, мамочка?

Линда вздрогнула, услышав голос дочери, и как в замедленной съемке стала поворачиваться к ней. Когда Сара наконец увидела мамино лицо, ее затрясло от ужаса. Линда с широко раскрытыми глазами застыла в безмолвном вопле.

— М-а-а-ма?

Линда вскинула руки, кисть вылетела из них и обрызгала девочку кровью. Сара взглянула на картину. Листья на ней пылали огнем. И вдруг она услышала крик — неистовый, ужасающий, словно из преисподней. Он усиливался с каждой секундой и эхом отдавался в голове.

— Что ты наделала! Что ты наделала! Что-о-о…

И Сара проснулась.

— Что ты наделала!

Этот крик был настоящим, кто-то действительно кричал, здесь, в этом доме.

«Незнакомец?»

Дверь в спальню была открыта.

— Дэннис! О Боже! Что ты наделала, Тереза?

Сара узнала голос Ребекки. «Быстро вылезай из кровати, трусиха! Может, Терезе нужна твоя помощь!» Сара заскулила от ужаса и одновременно от гнева: «Я больше не хочу быть смелой!» — «Противная трусиха, вот ты кто!»

Сара рыдала и тряслась от страха, но все-таки заставила себя вылезти из постели. На ватных, дрожащих ногах она подошла к двери и застыла. «А если там…» — «Быстро выходи!» — «А вдруг Тереза исчезла?» — «Бестолочь! Выходи сейчас же! Трусиха! Тебе уже шесть! Хватить вести себя как младенец!» Сара собралась с духом и вышла в коридор. Ей было так страшно, что она вновь зарыдала.

— Что ты наделала! — продолжала визжать Ребекка.

Рыдания Сары стали еще сильнее, когда она заставила себя пойти на голос женщины. Она хлюпала носом, из глаз текли слезы, и мир стал туманным и расплывчатым. «Не хочу! Не хочу на это смотреть!» На этот раз ее второе «я» немного смягчилось: «Знаю, ты боишься. Но ты должна. Ради Терезы. Она ведь твоя сестра!»

Сара заревела еще громче, однако кивнула в ответ и заставила ноги идти. Через минуту она оказалась в дверях спальни Ребекки и Дэнниса. Там была и Тереза. Она сидела на полу, опустив голову. На коленях у нее лежал окровавленный нож.

Ребекка была в истерике. Абсолютно голая, она сидела на кровати и как безумная беспорядочными движениями щупала Дэнниса. Дэннис лежал спокойно. Его глаза были открыты. И Сара вдруг поняла: Дэнниса больше нет.

— Что ты натворила?

Сара даже задохнулась: «О нет! Тереза!..» Она подбежала к своей старшей сестренке, присела рядом с ней на корточки и потрясла ее за плечо.

— Что произошло?

Лицо старшей девочки было бледным и отрешенным, глаза — безразличными.

— Как я и обещала, моя маленькая, он никогда не придет к тебе ночью. Никогда.

Сара отпрянула в ужасе.

— Вызови полицию, Сара.

Тереза вновь опустила голову и сидела, раскачиваясь взад-вперед.

Пораженная и сбитая с толку, Сара смотрела на нее во все глаза.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лик смерти - Коди Макфейден бесплатно.
Похожие на Лик смерти - Коди Макфейден книги

Оставить комментарий