- Тогда заканчивай барахтаться и поднимайся? Помочь?
- Нет, не надо, - покачал головой я и всё-таки поднялся. Посмотрел на убитую лошадь и даже поморщился.
- Бывает... - пожал плечами шериф и развернул жеребца. - Пошли, тела осмотрим.
Ничего интересного на этих мальчиках не нашлось. Обычный набор для воинствующего фронтира. Два тесака, топорик, один револьвер - изрядно запущенный и покрытый лёгким налётом ржавчины. Пять марок, разная мелочёвка и женское ожерелье, глубоко запрятанное в одной из перемётных сумок. Судя по виду - дорогое. Точнее не скажу - не знаю.
- Можно заколачивать гвозди, если молотка под рукой не нашлось, - высказался Стив и бросил револьвер в мешок. - Ничего, Пратчер заберёт. Этот старый деляга скупает всё, что хоть отдалённо напоминает оружие.
Пратчер это один из лавочников. Я бы назвал его старьевщиком, но он себя ценит, а свою лавку называет: 'универсальный магазин Пратчера'. Большая часть трофеев реализуется через него. Надо отдать ему должное: берёт всё подряд, будь то седло или медный котелок.
Револьвер, который нашёл Стив, это обычный капсюльный револьвер, похожий на Кольт Нэви, но с пристёгивающимся прикладом. Не знаю, насколько это удобно - не пробовал. В голове опять зашумело, и я опустился на землю.
- Кхе! - послышался довольный смешок, и через несколько секунд к нам подошёл Марк.
- Что случилось?
- Ты сегодня отличился, приятель! - Брэдли смотрел на меня и ухмыльнулся.
- Каким образом?
- Удачно выстрелил. Парень, которого ты грохнул, в розыске за ограбление Вустерского экспресса. Если мне не изменяет память, то за него предлагали сто двадцать монет. Награду назначила железнодорожная компания, а это искренне радует!
- Платят без задержек и лишних проволочек, - добавил Стив и покосился на стонущего бандита.
- Жаль, - протянул шериф. - Жаль, что это не Фоули!
- Ну прямо счастье привалило... - успел сказать я и медленно выдохнул. Меня всё-таки стошнило. Хорошо, что не ужинал. Вырвало какой-то желчью, до резкой боли в желудке и красных сполохов перед глазами.
- Талицкий, - поморщился шериф и даже нагнулся, - да на тебе лица нет! Видать, здорово головой приложился! Надо будет показаться нашему доктору.
- Всё н-н-нормально...
- Давайте собираться, парни! Надо заехать на ферму и посмотреть, как семья Ласкано. Надеюсь, что они не сильно пострадали.
Фермерам повезло. Папаша Ласкано закрылся в доме и не пустил бандитов даже на веранду. Нападавшие не стали нарываться на картечь и предпочли довольствоваться малым. Угнали двух коров и взяли мешок кукурузной муки из амбара. Ну и связку копчёностей из погреба прихватили. Кстати, именно колбасу мы и не нашли. Видимо, её увёз третий бандит.
Парни, напавшие на ферму, были из банды Фоули. Их послали прогуляться по округе, но они решили завернуть к Ласкано, чтобы - как выразился выживший бандит - позабавиться с его жёнушкой и взять немного припасов на дорожку.
После этих слов пленный едва не остался без головы. Жена Ласкано схватила топор и бросилась на него. Ещё бы немного и остались без пленника. Кстати, очень разговорчивого. Палмер умеет развязывать языки, когда надо освежить память очередному оборванцу.
- Наш Фоули остался без свежей говядинки, - усмехнулся Стив, но я не ответил.
Меня здорово мутило. Голова трещала, того и гляди расколется. Не самый лучший вечер в моей жизни. Ехать по темноте желающих не нашлось, и мы провели ночь на ферме. Парни засиделись за разговорами, а я взял и вырубился. Даже хозяйскую похлёбку не доел.
В Ривертаун вернулись утром. Мистер Ласкано запряг лошадку в свой старый, гремящий на всю округу тарантас, чтобы избитый пленник доехал со всем комфортом. Ну и я за компанию. Садиться верхом на трофейную лошадь не хотелось. Она и так скалилась, когда мы пытались снять с неё седло. Лошадь купил фермер за тридцать марок. Учитывая местные цены, можно сказать, что мы её подарили. Эдакая компенсация за утраченные колбасы.
Вызванный доктор осмотрел мою тушку и покачал головой. Прописал домашний покой и сомнительно выглядевшие пилюли, которые достал из чемоданчика. Разумеется, я вежливо поблагодарил, но решил не рисковать. После ухода врача, отправил бумажный пакетик в мусорку. Дома есть лекарства из нашего мира. Не хватало отравиться какой-нибудь здешней дрянью! Стив одобрительно кивнул и предложил подлечиться стаканчиком брэнди.
- Выпей, Алекс, и поверь, тебе станет легче. Проверено!
- Нет уж, Стив! Извини, но я, пожалуй, пойду и придавлю подушку на пару часиков.
- Хорошее дело, - зевнул Палмер и покосился на бутылку вина, сиротливо стоявшую на подоконнике. Видимо, вспомнил про вдовушку, которая осталась несправедливо обиженной.
- Вали домой, Талицкий, - громыхнул шериф, отрываясь от изучения розыскных листов.
Вот так и закончился ещё один день. Я вышел из конторы, поёжился от холодного ветра и пообещал, что, как только голова перестанет болеть, отправлюсь в магазин мистера Финча и куплю себе пальто. Куртка хороша, но в ней холодно. Да и свитер какой-нибудь не мешало присмотреть. Бельё теплое. Обувь. Сплошные расходы. Кашлянул, и голова тотчас отозвалась резкой болью. Нет, Александр Талцкий, тебе пора немного отдохнуть. Война, как говорится, войной, а обед по расписанию!
Шёл по улице и мечтал умыться и добраться до кровати. Главное, чтобы не стошнило по дороге. Прохожих на улице много, а положение обязывает вести себя прилично. Даже если ты больной на всю голову.
- Мистер Талицкий! - послышался женский голос, и я увидел Катрин Фишер. Она стояла на перекрёстке, и, увы, сделать вид, что не расслышал, и свернуть в переулок не получилось.
- Добрый день, Катрин! Извините за мой внешний вид, но я неважно себя чувствую.
- Что-то случилось, Алекс?
- Нет, что вы, мэм!
- Может, вам нужна помощь?
- Мне и правда неловко, но я, пожалуй, извинюсь и откланяюсь.
- Кровь?!
- Простите? - не понял я.
- У вас кровь на одежде!
- Это не моя, - попытался улыбнуться, но вышло плохо. Морщиться, когда общаешься с такой прелестной женщиной, не самая хорошая идея, но голова гудела как большой и, скорее всего, треснувший колокол.
- Не ваша?! Что с вами произошло?!
- Это лошадиная кровь. Извините, миссис Фишер, но я, пожалуй, пойду. Всего доброго!
Прикоснулся к шляпе и поковылял дальше. В другое время я бы искренне посмеялся над этой ситуацией. Помощник шерифа, а выгляжу как бродяга, который всю ночь валялся где-то на мясном складе. Ну и ладно. Оно даже к лучшему. Наверное. Только бы не стошнило...
41
Несколько дней я валялся у себя в комнате, жрал таблетки от головной боли, которые нашлись в моей аптечке, и отсыпался. Хозяйка, добрая миссис Грегори, ухаживала за мной как за маленьким ребёнком.
Через два дня я поднялся на ноги и понял, что чувствую себя вполне сносно. Размахивать кулаками ещё рано, но сидеть в конторе уже могу. Тем более что есть и другие дела, кроме как пялиться в потолок и вспоминать прошлое. Надо заглянуть в магазин готовой одежды и немного приодеться. Куртка, в которой попал в этот мир, уже изрядно засалена и даже в двух местах порвана. Прорехи я залатаю, но это не дело - выглядеть как бродяга из подворотни.
Руки слегка подрагивали, и я, едва не порезавшись, как-то соскрёб трёхдневную щетину. Переоделся в постиранную прачкой одежду и выглянул в окно. Мерзкая погода. Ветер гонял по переулку жёлтые кленовые листья, стараясь их загнать в серые пятна луж или, на худой конец, запутать в паутине кустарника. Хмурое небо с грязными серыми облаками тоже не обещало ничего хорошего...
Скромный завтрак, подозрительный взгляд миссис Грегори, которая пыталась понять - я уже здоров или мне ещё надо полежать? Я бы не против, но дела есть дела. Тем более сейчас. По дороге заглянул в лавку мистера Финча, который одевал добрую половину Ривертауна. Если быть предельно точным - большую половину. Разумеется, богатые люди не заходили в этот магазинчик, а предпочитали ездить в Брикстоун, где дорогие магазины позволяли им потешить свою гордыню. Там и выбор побогаче, и товар получше, но мы люди простые, нам и здесь неплохо.
- Доброе утро, мистер Талицкий! - поприветствовал меня Финч и широко улыбнулся. Можно было подумать, что он встретил родного брата.
- Доброе.
- Чем могу служить?
- Мне нужна одежда на осень.
- Что именно желаете приобрести?
- Куртку, тёплое бельё и перчатки...
- Вы очень вовремя завернули, мистер Алекс! Очень вовремя!
- Не сомневаюсь...
Если судить по фразам здешних торговцев, то любой покупатель обладает врождённым чувством предсказателя и заходит в магазин именно тогда, когда лавочник доставил какой-нибудь товар, специально созданный для этого человека. Будь то пальто, шляпа или рабочий комбинезон. Только для вас! Только в нашем магазине! Только сегодня! Боже... Голова опять начала болеть...