Рейтинговые книги
Читем онлайн Лидия. Головная боль академии (СИ) - Натали Лавру

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 73
семьёй и не лезь в мою!

Вообще-то мы и так его семья. Тут мама неправа.

— Ты ведёшь себя, как твой отец! — заявление дедушки прогремело громом на всю столовую.

Тихонько охнула бабушка.

Мама застыла и местами покрылась красными пятнами. Затем, будто дуэльную перчатку, бросила салфетку на тарелку, резко встала и сердито застучала каблуками прочь.

Папа молча поднялся и ушёл следом за мамой — успокаивать.

— Лидия, поговорим после завтрака, — поставил перед фактом дедушка.

Я кивнула.

Трапезу закончили в тягостном молчании, а затем деда взял меня под локоток и увёл в уголок.

Я рассказала про Ромери и подпольную газетёнку. Старалась выставить всё в выгодном для меня свете, потому что союзник в лице дедули мне очень даже пригодится.

— Вот что: просто так задавить Домми авторитетом и отправить тебя учиться я не смогу. Но попытаюсь найти доводы в твою пользу.

— Спасибо, дедуль, — я обняла его в знак благодарности.

— И кто же надоумил тебя поступать в Северную академию?

— Профессор де Грасс.

— Как интересно… — деда изогнул бровь. — Чем же она это объяснила?

— Тем, что магистр Фенек просто пусечка, если найти к нему подход, — лукаво улыбнулась я.

— М-м-м… Ещё интереснее! — так он и поверил, что я помещу своё нежное тельце в вечную мерзлоту ради Фенека. — А если серьёзно? Зачем тебе сдалась академия с военным уклоном?

— Я не хочу быть герцогиней. Это не моё. Я зелья хочу варить!

Дедуля только вздохнул и отправился ратовать за мою свободу выбора.

В итоге люлей от мамы получили все мы: деда Терн — за потворство мне, я — за «дурную голову» и чрезмерную тягу к смертельно-компрометирующим приключениям (это если перевести с ругательного на нормальный язык), а папа — огрёб за то, что явно догадался, для чего мы усилили тренировки, но опять не доложил маме.

Ну, и дальше классика: развод и девичья фамилия, в смысле, мальчишечья, папина. До женитьбы на маме у него была эльфийская опальная фамилия по отцу: аль Азакорнесс.

В общем, атас! Надо что-то делать!

И я… Отправила сигнал тревоги своей любимой профессору Талисе де Грасс!

Операция по возвращению мне свободы началась стремительно.

Профессор прибыла порталом следующим утром, в аккурат после завтрака, на который мои родители не явились, и вовсе не потому, что помирились, нет. Папуля спал в своих малообитаемых покоях. А уж на тренировке как мне навалял! Злой, сосредоточенный, мрачный… Жуть!

Я в гордом одиночестве разбирала в кабинете корреспонденцию, когда явилась моя спасительница.

— Доброго дня, Лидия.

Меня аж подбросило от радости. Я порывисто обняла женщину и принялась рассказывать ей всё как есть.

— По поводу перевода в академию не волнуйся. Я найду нужные слова, чтобы убедить твоих родителей отпустить тебя.

— Благодарю вас!

— Пока не за что. Прежде чем ты позовёшь родителей для разговора, у меня к тебе дело. Это касается зелья против тьмы.

— Я вся внимание!

Оп-оп, неужели Наир исполнил обещание? Оперативненько…

— Обращаюсь к тебе как к зельевару, который сотворил невозможное…

Да, я такая! Мур-мур-мур…

— Как думаешь, чисто в теории, можно ли создать абсолютный одноразовый антидот?

— От врождённой тьмы? — я вполне натурально выпучила на профессора глаза. А как ещё реагировать? Не кивать же, придурковато улыбаясь. Тем более, что у меня пока даже идей нет, как сварить зелье полного избавления от тьмы, не убив при этом Наира. — Разве что смерть избавит его…

Профессор скорбно кивнула и горестно добавила:

— Все мои знания говорят о том, что это невозможно. Глупо надеяться на чудо.

— Возможно всё, — не согласилась с ней. — Если клиент всерьёз хочет избавиться от тьмы, я попробую. Но и денег мне потребуется больше. А ещё его кровь для изучения. И в идеале его тело. Сразу предупреждаю: работа предстоит долгая и дорогая.

— Я поняла тебя, Лидия. А как новая партия зелья? Уже готова?

— Да, бутылка в лаборатории. Я принесу вам после разговора с мамой и папой.

— Спасибо, — её тонкие бледные губы растянулись в улыбке.

* * *

Вместе с мамой и папой на разговор явился и деда как самый умный и мудрый. А меня из кабинета бесцеремонно выставили, причём на этом настояла вовсе не мама, а сама профессор де Грасс.

Подслушать не удалось. Внутри использовали изолирующий звуки артефакт, так что мне осталось только гадать, какие чудо-доводы привела моя спасительница.

Спустя час, за который я успела выгулять в саду Чики-чики с Дарси и вернуться вместе с ними обратно в коридор, мне вынесли вердикт: я еду в Северную академию!

Судя по маминому недовольному лицу, решение принимала точно не она. Однако то ли у Талисы де Грасс была мощная убеждающая энергетика, то ли папа не повёлся на мамины угрозы и принял решение в мою пользу, но победа осталась за мной!

А после я повела профессора к себе в лабораторию. Чики-чики с Дарси весело увязались с нами.

— Какой интересный у тебя зверь! Чем-то похож на тебя, — мадам де Грасс наклонилась и протянула руку к Дарси, но тот по-кошачьи зашипел и проурчал: «Р-мяф!».

— Это котопёс, — честно призналась я, не углубляясь в подробности его появления.

— Хм-м… И почему я не удивлена? — покачала она головой. — Кто ещё мог получить гибрид двух нескрещиваемых видов? Кстати, ты в курсе, что у вас магическая связь?

— Да, это мой фамильяр, — подтвердила я.

Мы двинулись дальше. Чики-чики давным-давно весело упрыгал вниз по лестнице, а котопёс, рассерженный на то, что его пыталась погладить чужая тётя, остался на месте и сверкал на меня голубыми глазками-бусинками.

— Дарси, за мной! — скомандовала я и похлопала себе по бедру.

— Как-как ты его назвала? — и вот снова это игриво-озорное выражение на худом старческом лице Талисы де Грасс.

— Дарси. А что?

— Ничего. Совершенно ни-че-го. Ты в курсе, что тебе придётся забрать его с собой в академию? — и она очень… очень странно усмехнулась!

Да что не так с этим именем?!

* * *

Ко мне в лабораторию заглянула мама. Она уже успокоилась и не напоминала дымящий, готовый к извержению вулкан.

— Сомневаюсь, что Северная академия — то место, куда стоит стремиться, — начала она без вступления.

— Чем же она плоха?

— Давай будем честными: дисциплина и строгий порядок всегда давались тебе с трудом.

— Зато теперь воспитательные обязанности лягут на чужие плечи, — парировала я.

— Когда я была адепткой, меня хотели перевести туда. Я отказалась, — поделилась она.

Помню эту историю: влюблённых маму с папой пытались развести по разным заведениям, но они сделали всё, чтобы не расставаться.

— Мам, всё нормально. Я готова

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лидия. Головная боль академии (СИ) - Натали Лавру бесплатно.
Похожие на Лидия. Головная боль академии (СИ) - Натали Лавру книги

Оставить комментарий